Дики traducir español
1,101 traducción paralela
Меня зовут Дикий Билл Роузвуд.
Me llamo Billy "El Loco" Rosewood.
¬ этой клетке - дикий кровожадный хищник.
Aquí tenemos una bestia salvaje.
Совершенно дикий.
Completamente raro.
l'm реальный дикий ребенок, l'm дикий l'm дикий
Soy un niño salvaje, un salvaje Soy un salvaje
Курзона выкинули из этого трактира. Это самый дикий бар во всей системе Ригель.
La sola idea de realizar una investigación le ponía enfermo.
Они дики и неуправляемы.
No se controla Está loca
Не ну что, талант у меня, конечно, дикий...
Soy muy talentoso.
Майлс был дикий.
Miles era salvaje.
Баба-Яга выходит в поле, и к ней приходит Дикий Пёс.
Baba Yaga sale al campo. Y un perro salvaje va a su encuentro.
- "Дикий Край".
No puedes comprender. "Wild Silde".
Сею свой дикий овёс.
Estoy disfrutando la vida.
Секс у нас просто дикий, но у неё есть потрясающая коллекция игрушек а она не разрешает мне к ним походить.
Sexo, sí, pero tiene una colección de juguetes y no me deja acercármele.
Это дикий инвалид.
Es una inválida salvaje.
Дикий Билл!
¡ Bill el salvaje!
Фрики-Дики, Боб ошивался с Триш. Затем был Майк.
Freaky Deaky, Bob con Trish.
- Еще чего. Странно, Кристиан... Ты всегда был самый дикий.
Raro, tu eras siempre el primero en comenzar a discutir...
Осенью мы собираем здесь дикий виноград.
En otoño tenemos bayas salvajes.
Действие разворачивается среди зловещих болот Англии. Которые, как я думаю, подчеркивают дикий характер Хитклиффа.
Ocurre en un páramo inglés que representa lo salvaje de Heathcliff.
Зловещие болота... которые отражают, как я думаю,.. дикий характер Хитклиффа.
La fiereza del páramo opino que es un reflejo del estado salvaje de Heathcliff.
Шалом мой дикий койот.
Shalom, mi solitario perro de las praderas.
В душе каждый мужчина - дикий, необузданный мустанг.
En lo más íntimo, cada hombre es un caballo salvaje.
Давай, Дикий Билли.
Venga, Wild Bill.
Дикий Билл Хикок никогда не был пастухом!
¡ Wild Bill Hickok no era un vaquero!
Спасибо тебе, Дикий Билл.
Gracias, Wild Bill.
Но четыре человека поклянуться что ты стоял разинув рот когда Дикий Билл пытался придушить Дина.
Cuatro hombres dirán que no hiciste nada cuando Wild Bill atacó a Dean.
Дикий Билл издаёт такие звуки как будто он просыпаеться.
Wild Bill se está despertando.
Я видел что Дикий Билл сделал.
Vi lo que había hecho.
А что касаеться меня Джон должен был передать мне часть самого себя дара, как он видел это чтобы я смог увидеть сам что сделал Дикий Билл.
En cuanto a mí... ... John tuvo que darme una parte de sí mismo... ... un obsequio, a sus ojos...
Вчера ночью мне приснился дикий сон.
Anoche tuve un sueño muy raro.
Недалеко от места моих исследований был зоопарк... и уже много лет... и, э-э-э... им был нужен самец гориллы, дикий самец.
Hay un zoológico, no muy lejos de aquí donde yo estudiaba.. Y varios años antes- - Y, uh...
Весьма вероятно вы знаете нашего сына, Дика, Дики Гринлифа.
Seguramente conozcas a nuestro hijo, Dick. Dickie Greenleaf.
Как дела у Дики?
¿ Cómo está Dickie?
Конечно, идея Дики, что джаз это музыка.
Por supuesto, lo que Dickie entiende por música es el Jazz.
Вы вероятно слышали, что Дики живёт в Италии.
Seguramente hayas oído que Dickie ha estado viviendo en Italia.
Привет, а меня Дики.
- Hola, yo soy Dickie.
А я, Дики Гринлиф.
- Dickie Greenleaf.
Дики Гринлиф?
¿ Dickie Greenleaf?
Ты не против, Дики?
- Sí, ¿ Dickie?
Дики сделал прекрасный выбор.
Dickie ha hecho una buena captura.
О, ради бога, Дики.
Oh, por favor, Dickie.
" Если бы только Дики остепенился.
" Si Dickie sentara la cabeza.
А Дики обычно играл "Мой милый Валентайн."
Y que Dickie tocara "My Funny Valentine."
О, Дики!
- ¡ Oh, Dickie!
Да не Дики.
No Dickie.
И как тебе нравиться Дики. Фу!
Lo mucho que quieres a Dickie.
Мне только что сказали, что ты приехал в Италию, живёшь у Дики в доме, питаешься с ним, носишь его вещи, а его отец всё это оплачивает.
Comentaba que vives en Italia te quedas en la casa de Dickie, comes la comida de Dickie te pones su ropa, y su padre paga.
Быть с Дики это - -
Lo que pasa con Dickie es...
Разве- - Разве Дики не говорил тебе?
¿ No... No te lo contó Nick?
Дики
Dickie...
Размышляя над упаковкой продуктов, вы вспоминаете Америку, бейсбол, маму яблочный пирог и Дикий Запад.
Oigan, digo, ¿ no pueden esperarse diez minutos?
Ой! - Дикий кролик.
- Cuidado, es un conejo salvaje.