Диски traducir español
720 traducción paralela
Лучше выберем диски. Извините.
Disculpen.
- Продаю диски.
Vendo discos.
А теперь поворачивайте диски.
Ahora, ya... girad los diales.
Если все надели свои диски, то соотнесем наши даты с Доктором. Они идут!
Si todos llevamos los diales de viaje, nos encontraremos con el Doctor.
Диски, поворачивайте диски!
Los diales, girad los diales.
- Кто ставил диски?
- ¿ Quién puso los discos?
Вы девушка, которая ставила диски на наши головы.
Tú eres la chica que puso los discos en nuestras frentes.
Кстати я нашел эти трэвэл диски.
Por cierto, encontré estos diales de viaje.
У нас все еще есть наши диски путешественников.
Aún tenemos nuestros discos de viaje.
Крутят хорошие диски.
Las grabadoras son buenas. Confiables.
Или диски, что я выпускаю, тоже на ногах не держатся?
¿ Acaso los discos que edito también salen borrachos?
Мы проверили диски с данными у лурманов. Что еще мы можем сделать?
Una tontería dentro del circuito 3.
Немедленно принесите сюда антигравитационные диски.
Debe traerse un disco anti-gravitacional de inmediato.
Антигравитационные диски на месте.
Disco anti-gravitacional en posición.
К сожалению, у меня не получается ходить на концерты, но диски...
Por desgracia, nunca logro ir a conciertos, pero los discos...
"Оставьте мне мой тостер, мой телек, мои литые диски".
Quiero tener mi tostador, mi televisor, mis neumáticos con bandas de acero.
И теперь мы видим вокруг соседних звезд диски газа и пыли, именно те, которые объясняют происхождение планет в Солнечной системе.
Y ahora vemos, alrededor de estrellas vecinas discos de gas y polvo como los que explican el origen de los planetas en nuestro sistema solar.
Они здесь, выглядят как диски.
Ellos son los que usan los discos.
Я пробовал пробиться в "диски и кассеты" но застрял в "женской обуви".
Yo trataba de entrar en "Discos y Cassettes" pero siempre me tenían clavado en "Calzado de mujer".
Расслабься, у нас все тут есть, что надо. компакт-диски, телевизор, телефон, полный бар, видео. Посмотри на это...
Relájese, aquí tiene de todo :
Я собирался поместить все его записи на компакт-диски.
Yo iba a poner todos sus registros en discos de ordenador.
У меня остались кое-какие вещички Герцога, в том числе компакт-диски, где сказано... обо всех делах Серрано, об отмывании денег, обо всем.
Tengo algunos objetos del Duque : discos de ordenador con datos... de los negocios de Serrano, de sus operaciones de lavado de dinero.
Если я не получу Герцога в следующие два часа, я отдам эти диски федералам, врубаешься?
Si no recupero al Duque en las próximas dos horas... le voy a entregar esos discos a los federales, ¿ me oyes?
Да, но вся эта трепотня ничего не значит, пока он не возьмет у тебя диски.
Nada de eso significa nada a menos que logres que coja los discos.
Я заставлю его взять диски.
Haré que coja los discos.
Как только Уолш отдает мне диски, вы валите Уолша и валите Герцога.
En cuanto Walsh me dé los discos, mataréis a Walsh y al Duque.
Я беру диски, вы валите их. Ясно?
Yo cojo los discos, y vosotros los matáis. ¿ De acuerdo?
Просто отдай ему диски.
Sólo dale los discos.
Джек, диски у тебя или ты потерял их так же, как работу?
Jack, ¿ traes esos discos... o los perdiste como perdiste tu empleo?
Отдай ему диски, Уолш.
Dale los discos, Walsh.
Серрано забрал диски.
- Serrano tiene los discos.
Серрано забрал диски.
Serrano tiene los discos.
Он забрал диски.
Tiene los discos.
Серрано взял диски, Серрано взял диски!
- ¡ Serrano tiene los discos! - A por ellos.
Все диски из моего кабинета... все диски из того кабинета... всё, что возле моего стола... все процессорные блоки что стоят слева от него.
Todos los discos de mi oficina. Todos los discos de esa oficina de allí. Todo lo que está detrás de mi escritorio.
Когда я был ребенком, у нас были компакт-диски... -... и никто не жаловался.
De niño, nos regalaban discos compactos y nadie se quejaba.
После падения Берлинской Стены наши диски продаются на темной стороне. Это подхлестнуло нашу карьеру.
Después de que derribaron el Muro de Berlín, los discos empezaron a vender del lado gris de la Cortina de Hierro y naturalmente eso nos dio un empujón.
Где другие диски?
- ¿ Dónde están los otros disquetes?
Послушай меня внимательно, есть ли другие диски?
Escuche bien : ¿ Ud. grabó más disquetes?
Напомни мне завтра купить все диски Вагнера в городе и арендовать бензопилу.
Recuérdame que compre discos de Wagner y alquile una sierra mecánica.
- Спасибо за диски.
- Gracias por los CD.
У меня есть мои книги, диски и газеты, но никакого жизненного опыта.
Tengo libros, discos y escritos pero no experiencia.
16-ти цилиндровый двигатель с водяным охлаждением мощностью 1052 л.с., 4-х клапанная система принудительного впрыска, 6-ти скоростная коробка передач, 320 мм передние диски.
Con refrigeración líquida, 16 válvulas, 1052 cm ³, admisión de aire Ram, 6 velocidades, y discos frontales de 320 mm.
Я купил эти диски.
Compré estos discos de buena fe.
У одной диски из Мэрилэнда, другая из Джерси. 10-4.
Uno tiene matrícula de Maryland y el otro de Nueva Jersey.
А диски твои здесь тоже можно слушать?
Y tus discos, ¿ también se pueden escuchar aquí?
- А что, если не он брал диски?
- ¿ Y si él no tomó los CDS?
Мы отдаем магические говорящие диски обратно.
- No lo es. ¿ Cómo puedes decir eso? He navegado a Shanghai 50 veces, mi niña.
- Он взял диски?
No sé.
Так он взял диски или нет?
- ¿ Cogió los discos o no?
Как и все диски.
Entonces estos son tus discos.