Диспетчерская traducir español
103 traducción paralela
Если главная диспетчерская откажет или получит повреждение, мы можем управлять отсюда.
Por si hay fallas en la sala de control principal podemos manejar la nave desde aquí.
Диспетчерская должна продолжать работу.
La sala de control debe permanecer operativa.
Да тут вся диспетчерская отключена, Джебел.
Toda esta sala de control está desconectada, Jabel.
Диспетчерская закончена.
Gracias compañeros, el despacho ha terminado.
Диспетчерская, это - "Энтерпрайз", готовы к стыковочному маневру.
Control de aproximación, aquí Enterprise, listo para acoplar.
Внимание, диспетчерская башня Даллеса.
Atención torre de Dulles.
Это диспетчерская Даллеса ко всем самолётам, ожидающим в районе Потомака.
Aquí la torre de Dulles a todas los vuelos a la espera de efectuar la maniobra de aproximación.
Внимание, диспетчерская башня Даллеса.
Atención, torre de control de Dulles.
Диспетчерская Даллеса, это Виндзор 114.
Torre de Dulles, aquí Windsor 114.
Диспетчерская, говорит Каттер, борт 163, вы меня слышите?
Torr d control, aqui John Cuttr, vulo 163, ¿ m rcibn?
Следующая цель - диспетчерская.
Próximo objetivo : Sala de control.
Диспетчерская Королевства. Минутку...
Seguridad de El Reino... un momento.
Диспетчерская...
Oficina de los celadores...
Диспетчерская ЛА! Это "Гордость Америки", рейс 29. Я повторяю.
Aeropuerto de Los Ángeles, aquí el vuelo 29 de American Pride repito, dos-nueve, veintinueve.
Внимание, диспетчерская башня Даллеса. Внимание.
Atención, torre de Dulles.
Это диспетчерская Даллеса ко всем самолётам, ожидающим в районе Потомака.
Habla la torre de control a todos los aviones sobre el Potomac.
Внимание, диспетчерская башня Даллеса.
Atención, torre de Dulles.
Диспетчерская Даллеса, это Виндзор 114.
Aquí Windsor 114.
Говорит диспетчерская!
Fuerza Aérea 1.
Диспетчерская Рамштайна! Говорит 01!
Torre de Ramstein, habla Fuerza Aérea 1.
Диспетчерская.
Operadora...
Диспетчерская.
Información telefónica.
Диспетчерская не разрешает нам взлёт, и я попросил стюардесс показать кинофильм.
El control de tráfico aéreo nos detuvo... así que solicité que inicien la película.
Диспетчерская, остановите вентилятор 31!
Sala de Control, ¡ Detenga el ventilador 31!
Диспетчерская, это Джей.
Control, soy Jay.
За ней диспетчерская.
Detrás está la sala de control.
Диспетчерская находится прямо по курсу.
Hay una sala de control más adelante.
Ориентир - диспетчерская вышка.
- Estén alerta al tráfico. Deben estar conectados.
Диспетчерская подобна башне управления воздушным движением.
La sala de control es como una especie de torre de control de la base.
Детектив Тайлер, это диспетчерская, 50-20.
Marte y la Tierra son planetas hermanos.
Диспетчерская.
Es la central.
Это диспетчерская. Придется ограничиться тостом.
Es del despacho, creo que el desayuno será para llevar.
Это наша диспетчерская.
Este es el cuarto de control.
Диспетчерская, это ФБР.
Policía de Washington, aquí FBI, abran ruta...
- Диспетчерская.
- Despachador.
Диспетчерская, нужно эвакуировать город.
Central, tenemos que evacuar toda la ciudad.
Диспетчерская, где подкрепление?
Central, ¿ dónde están nuestros refuerzos?
Диспетчерская, ответьте.
Responda, central.
Департамент, 2-1, это диспетчерская.
Comisaria 21, habla despacho.
Номер 12. Диспетчерская сообщила о 3-х мужчинах.
En este momento el parte está chillando sobre tres hombres- - tres heridos graves- -
Диспетчерская вызывает Пелхэм 123. Ответьте, Пелхэм 123.
Centro de control llamando a Pelham 1-2-3.
Диспетчерская вызывает Пелхэм 123.
Centro de control llamando a Pelham 1-2-3...
Диспетчерская вызывает Пелхэм 123. Почему остановился?
Centro de control llamando a Pelham 1-2-3...
Джерри Поллард! Что происходит? Это диспетчерская.
Pelham 1-2-3, Jerry Pollard ¿ Qué está pasando allí?
Да, я вас слышу, Пелхэм 123. Это диспетчерская.
Sí, te copio Pelham 1-2-3, este es Centro de Control...
Пелхэм 123, отзовитесь. Это диспетчерская. Прием.
Pelham 1-2-3 responda, aquí el Centro de Control, ¿ estás ahí?
Диспетчерская, это детектив Джон Джоунс. Умоляю вас, только не говорите, что вы не нашли моего подозреваемого.
Dispatch, soy el detective Jones, dígame que tiene a mi sospechoso.
10-4, диспетчерская.
10-4 Dispatch.
Диспетчерская, это Лир-Ноябрь-6-4-3.
Pidiendo un nivel de vuelo 220... con trayectoria de 284 grados, cambio.
Диспетчерская, это Декстер Морган.
Aquí Dexter Morgan...
Диспетчерская вьiзьiвает машину 22-13. - Уходим!
- Vamos.