Диспетчерская traducir turco
101 traducción paralela
Если главная диспетчерская откажет или получит повреждение, мы можем управлять отсюда.
Ana kontrol odası bozulursa gemiyi buradan kumanda edebiliriz.
Пчсть отгрчзка идет с ччетом вчерашних счток. Диспетчерская закончена.
Sergey Stepanovich, siz bu işe bakacaksınız.
Диспетчерская, это - "Энтерпрайз", готовы к стыковочному маневру.
Yanaşma Kontrol, burası Atılgan. Yanaşma manevrasına hazırız.
Внимание, диспетчерская башня Даллеса.
Dikkat, Dulles kulesi.
Это диспетчерская Даллеса ко всем самолётам, ожидающим в районе Потомака.
Dulles kulesinden, Potomac girdabında beklemekte olan tüm uçaklara.
Внимание, диспетчерская башня Даллеса.
Dikkat, Dulles kontrol kulesi.
Диспетчерская Даллеса, это Виндзор 114.
Dulles kulesi, burası Windsor 114.
Диспетчерская, говорит Каттер, борт 163, вы меня слышите?
Kontrol kulesi, ben John Cutter. Beni duyuyor musunuz?
И прихватите бочку с топливом! Следующая цель - диспетчерская.
Her şey yolunda giderse, buluşma yeri kontrol odası, Alman saatine göre 18'de.
Диспетчерская Королевства.
Güvenlik.
Диспетчерская...
Güvenlik odası...
Диспетчерская ЛА! Это "Гордость Америки", рейс 29.
L.A. yaklaşma, burası American Pride 29.
Говорит диспетчерская!
Birleşik Devletler, Hava Kuvvetleri Bir.
Диспетчерская Рамштайна!
Ramstein, burası Hava Kuvvetleri Bir.
Диспетчерская.
Acele et.
Подождите. Диспетчерская, это Лир-Ноябрь-6-4-3.
Mobile Approach, burası Leo-November-643.
Диспетчерская.
Müşteri hizmetleri.
Диспетчерская не разрешает нам взлёт, и я попросил стюардесс показать кинофильм.
Hava trafiği kontrolörleri biraz beklememizi istediler, bu arada bende kabin görevlilerinden filmi başlatmalarını rica ettim.
Диспетчерская? Говорит такси 134.
Taksi 134, merkez.
Диспетчерская, остановите вентилятор 31!
Kontrol odası, 31. Pervaneyi durdur!
Диспетчерская, это Джей.
Kontrol, ben Jay.
За ней диспетчерская.
O duvarın arkasında da yönetim odası.
Диспетчерская находится прямо по курсу.
Tam önünüzde bir yönetim odası var.
Порядок. Ориентир - диспетчерская вышка.
Pekala.
Диспетчерская подобна башне управления воздушным движением.
Kontrol odası bir bakıma hava trafik kontrol kulesi gibi.
Детектив Тайлер, это диспетчерская, 50-20.
Devriye 50-20'den Dedektif Tyler'a.
Это диспетчерская.
Mesaj.
Это наша диспетчерская.
Burası kontrol odamız.
Диспетчерская, это ФБР.
Başkent Polis Merkezi, FBI adına yolun boşaltıIması talep ediyorum...
25 апреля 1978 г. - Сан-Франциско, Калифорния - Диспетчерская.
25 Nisan 1978 San Francisco, Kaliforniya
Диспетчерская, нужно эвакуировать город.
Merkez... Tüm kasabayı boşaltmalıyız.
Диспетчерская, где подкрепление?
Merkez, destek nerede kaldı?
Диспетчерская, ответьте.
Cevap ver Merkez!
Диспетчерская, ответьте.
Cevap ver Merkez.
Департамент, 2-1, это диспетчерская.
Şerif Birim 21, adam öldürme bildiriyorum.
Диспетчерская сообщила о 3-х мужчинах. У всех серьезные повреждения.
Şu anda ambulans üç yaralı adam taşıyor, üç ciddi yaralanma.
Диспетчерская вызывает Пелхэм 123.
Kontrol Merkezi, Pelham 123'ü arıyor.
Джерри Поллард! Что происходит? Это диспетчерская.
Pelham 123, Jerry Pollard, orada neler oluyor?
Это диспетчерская.
Burası kontrol merkezi. Sen kimsin?
Это диспетчерская.
Burası Demiryolu Kontrol. Orada mısın?
Диспетчерская, это детектив Джон Джоунс.
Gözetleme ben Dedektif Jones.
10-4, диспетчерская.
10-4 tamam gözetleme.
Диспетчерская.. Вижу Зеленую стрелу. 16-я авеню, напал на офицера.
Gözetleme Green Arrow göründü 16. bulvarda bir polis memuruna saldırıyor.
Диспетчерская, Номер Шесть исчез! Найдите его!
Kontrol odası, Altı Numara kayıp!
Диспетчерская на связи.
- Evet?
Диспетчерская, немедленно обезвредить Ровера пока не получите дальнейшие интсрукции.
Kontrol odası, Bekçileri derhal devre dışı bırakın.
Диспетчерская.
Merkez.
Диспетчерская вьiзьiвает машину 22-13.
Biliyorsun o beni öldürmeye çalıştı değil mi?
- Диспетчерская башня.
- Kontrol merkezi
Диспетчерская!
Kontrol odası!
Ответьте, диспетчерская.
Çalışmıyor mu?