Духовку traducir español
248 traducción paralela
- Я должна поставить пирог в духовку.
Ya está aquí y no he metido el pastel en el horno.
Поставь всё в духовку, Карл, на маленький огонь.
- Carl. Ponlo en el horno con el fuego bajo.
Я поставил в духовку синтетическое мясо.
Señor, puse la carne en los hornos. Ahora hay pavos ahí.
Ќесколько диссонирующе прозвучит сообщение о том, что миссис – айэн, возвраща € сь в уинс,... вышла из застр € вшей в пробке машины, чтобы позвонить домой своему мужу... с просьбой не забыть выключить духовку.
Tan sólo una nota discordante. La Sra. Rein Holtz, camino a su casa en Queens detuvo su coche en pleno tráfico, para telefonear a su marido y avisarle que apagara el horno.
И я не буду засовывать их головы в духовку и открывать газ.
No meteré sus cabezas en el horno y abriré el gas.
" ак, разогрейте духовку до 325 градусов.
Pre-caliente el horno a 162º.
– азогреть духовку - значит включить ее до того, как засунуть в нее птицу.
Pre-calentar en nuestra cocina es cuando el horno y la hornalla están prendidos.
- Все эти микроволновые штуки воздействуют на мою духовку.
Lo sabes. Esas microondas afectan mi horno.
Духовку забыла!
¡ He dejado el horno encendido!
Почему они не подложили бомбу в духовку Триш?
¿ Por qué no pusieron la bomba en el horno de Trish?
Чашка муки, чашка сахара, чашка фруктового сока с мякотью, смешать и всё это в духовку до золотистой корочки.
Una taza de harina, una de azúcar, y una de fruta con almíbar. Se bate y se mete al horno hasta que se dore. - Parece muy empalagoso.
Кто-то, наверное, забыл закрыть духовку.
Quizás alguien se dejó la puerta del horno abierta.
Один мальчик опрокинул противень, когда Анни собиралась поставить пудинг в духовку.
Uno de los niños ha entrado corriendo y ha chocado con Annie justo en el momento en que iba a ponerlo en el horno.
Поместите индейку в предразогретую духовку. Это смешно.
"¡ Ponga el pavo en un horno pre-calentado!" ¡ Es ridículo!
Так что сходи в Вестерн Юнион и отправь ему телеграмму,.. пусть поставит телятину в духовку ровно в 6 часов.
Así que será mejor enviarle un telegrama, avisándole que vaya dándole gas a la comida de bienvenida.
А теперь, если не возражаете, мне нужно окорок в духовку поставить.
Si no les importa, tengo que meter el asado en el horno. - Necesitamos un favor.
Мы даем тебе тесто, соус, сыр. Ты разминаешь тесто, шлепаешь его, подбрасываешь в воздух сверху кладешь начинку, и ставишь в духовку.
Te damos la masa, la salsa, el queso, la golpeas la aplastas, la lanzas hacia arriba le pones los ingredientes y la metes en el horno.
На 15 минут в духовку, и остальное от меня не зависит.
15 minutos en "alto". Lo demás, de Dios depende.
И ставишь в духовку.
Después, la metes en el horno.
- Ты засунул свою рубашку ко мне в духовку?
- ¿ Tenés tu camisa en mi horno?
Мой друг положил их в духовку для пиццы.
Un amigo mio las metio en un horno de pizza.
Положил их в духовку для пиццы?
En un horno de pizza? !
Перед игрой мы положим всю форму в духовку для пиццы.
Vamos a colocar todos los equipos en el horno de pizza antes de los partidos.
Я могу включить духовку и волшебство получится быстрее
Puedo abrir la puerta del horno y poner a hacer la masa.
Моя мама засовывала голову в духовку.
Mamá ponía la cabeza en el horno.
Ты задул свечи, я выключила духовку и мы уехали.
Apagaste las velas y yo el horno y nos marchamos.
Теперь, пока вы смазываете противень жиром и разогреваете духовку до 3500 градусов отделите желток генетически улучшенного баклажана.......... и приправьте все это хорошей порцией приправы из вашей пряной ласки.
Mientras engrasa el pan y precalienta su horno a 3500 grados separe la yema de su realzada berenjena y dele una rafaga con su comadreja condimentadora.
Дафни, открывай духовку.
Daphne, abra el horno.
- Закрыть духовку, доктор Крейн?
¿ Cierro, Dr. Crane?
Мне надо включить духовку у Джоуи.
De acuerdo, me falta espacio en el horno. Voy a usar el de casa de Joey.
Ты должен разогреть духовку до того как заколешь индюшку
Tienes que calentar el horno antes de meter el pavo.
Накинь что-нибудь симпатичное, а я разогрею духовку.
Así que ve a ponerte algo bonito... y yo calentare el horno tostador.
У тебя никогда не было такого чувства, что ты забыла выключить духовку?
¿ Has tenido alguna vez la vaga sensación de que has dejado el horno encendido?
Я вычистила всю духовку. Осталось погладить пару вещей. Это займёт буквально минуту.
El horno está limpio, me falta planchar... solo llevará un minuto.
И я согласилась, полагая, что когда он сунет ее в духовку и выйдет из кухни, я смогу прокрасться туда и натереть ее ароматными травами, и нафаршировать ее панчеттой и каштанами.
Imagine que lo pondría al horno y se iría Y yo añadiría unas hierbas y el relleno de panceta y castañas
Что лучше пихать в духовку Длинный или толстый картофель
"¿ Qué prefiere para meter al horno, una patata larga o una gorda?"
Какой... Картофель пихает в духовку моя жена.
qué tipo de patata prefiere mi mujer para meter en el horno.
Моника что-то поставила утром в нашу духовку.
Mónica puso algo en nuestro horno esta mañana.
Как насчет того факта, что в духовку Брук попала твоя слабоумная булочка.
¿ Y el hecho de que Brooke tiene una galleta en su horno
надо засовывать голову в духовку.
Para suicidarse con éxito, hay que meter la cabeza en el horno.
И давай проверим духовку.
Revisemos el horno.
Мальчики проголодаются в 5 : 30, так что поставь рыбные палочки в духовку в 5 : 00.
Los niños tendrán hambre a las 17 : 30. Así que pon las barritas de pescado en la freidora a las 17 : 00...
Мне нужно, чтобы ты поставила курицу в духовку на 375 градусов.
Tienes que poner el pollo en el horno a 190ºC.
- Но я только кексы в духовку...
No, estaba preparando las magdalenas.
Закрой двери, делай домашнее задание, разогрей духовку и смотри, чтобы Лулу не полезла за печеньем.
Sella las puertas, haz tu tarea, calienta el horno... y no dejes que Lulu coma galletas.
Возьми тарелку из холодильника и положи ее в духовку.
Saca su plato del refrigerador y ponlo en el horno por él.
Я купил эту чертову духовку, а термостат не работает!
¡ Compré este maldito horno y el termostato no funciona!
Надо было засунуть голову в духовку.
Tiene que meter la cabeza en el horno.
Просто кладешь в духовку.
Sólo tienes que meterlo al horno.
Какую духовку?
¿ Qué horno?
Засунула голову в духовку.
Ella puso la cabeza en el horno.