English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Е ] / Его убили из

Его убили из traducir español

221 traducción paralela
Но эксперты сказали, что его убили из другого пистолета.
Pero los expertos dicen que no lo mataron con ellas.
Его убили из-за его состояния.
Creo que le mataron por su fortuna.
Думаю, его убили из-за предательства.
Creo que fue asesinado a causa de la traición.
Вы думаете его убили из-за этого?
¿ Usted supone que eso es lo que hizo que lo mataran?
Его убили из-за того, что у него было что-то, чего киллер отчаянно хотел.
Fue asesinado porque tenía algo que el asesino quería desesperadamente.
Это был один из посыльных, и он не напился, Баллин, его убили.
Era uno de los mensajeros.
Наверное, вы убили его сегодня. Я могу приготовить вам из него жаркое.
Ha debido de matarlo esta mañana.
Это южно-американское блюдо. Его готовят на открытом огне из дикого зверя, которого только что убили на охоте.
En las pampas... los vientos de 100 millas por hora... y echa las brazas sobre la carne mojada, así.
Говорят, что его убили либо Синбэй Танака из Сацумы, либо Идзо Окада из Тосы.
Se rumorea que Tanaka Shinbei de Satsuma o Okada Izo de Tosa lo hicieron.
Допустим, его убили фашисты из Тары.
Los fascistas de Tara lo mataron.
Мой отец раскрыл их, и они из страха убили его.
Mi padre lo descubrió, y ellos, con miedo de que los matara, lo mataron a él.
Во-вторых, его разбитый череп а также разные другие отмеченные нами признаки делают весьма вероятной, хотя и не окончательной, версию о том что его сначала убили, а потом выкинули из окна вашей дочери.
La fractura de cráneo más todo lo que he mencionado hacen probable y digo sólo probable, que la víctima fuera asesinada y arrojada después por la ventana.
Они все трое были блестящие мужчины. Нед был из них лучшим. Его убили последним, и, когда пришла телеграмма - а я знала, что она придёт, - я подумала :
Eran tres hombres maravillosos, Ned era el mejor fue el último al que mataron, Y cuando llegó el telegrama, que yo sabía iba a llegar, me dije a mí misma, ahora le toca a mi hijo, hacer lo que Ned ya no puede hacer.
Вы убили его из лука, сир Арну?
¿ Lo habéis matado con el arco?
Карибу стоял в центре, а они внезапно появились из пустоты и моментально убили его огромными мачете, он упал на землю.
El caribú estaba allí, ellos aparecieron de la nada y lo mataron muy rápido con unos grandes machetes, y cayó al suelo.
Интересно, мистер Экхардт, а его Вы убили из-за денег или любви к искусству?
Me pregunto, señor Eckhardt. Cuando Io hizo matar, ¿ fue por arte o dinero?
Я уверен, что его убили именно из-за его богатства. Его старое завещание было украдено, и уничтожено.
Creo que le mataron por su fortuna y que robaron y destruyeron... el testamento para que muriera sin testar.
Из-за вас убили его!
¡ Usted lo mató!
Его, наверное, убили из-за камня.
Lo habrán matado por la piedra.
Эй, слушай. Тут сказано, что 100 лет назад чернокожий не мог показаться на открытии клуба с белой девушкой из страха, что его бы убили.
Aquí dice que, hace 1 00 años, un negro no podía ir a un club con una chica blanca por temor a que lo mataran.
Однажды, Пришел медведь, а затем медведя уничтожили Они выстрелили ему в голову из винтовки убили его и он умер.
Una vez, vino un oso y luego tuvieron que sacrificarlo... lo que significa que lo mataron de un disparo en la cabeza.
Они убили его из-за того, что он знал.
- Lo mataron por lo que sabía.
- Думаю они убили его из-за этого.
- Creo que lo mataron por ello.
Говорят, что он замер, из-за чего убили его партнёра.
Dicen que el se paralizo y su compañero fue baleado.
Вы будете приставлены к одному из них и следить, чтобы его не убили.
Estará a cargo de uno de ellos, para cuidarle las espaldas.
Они оставили тело нашего жреца там, где мы точно нашли бы его. Его убили фремены из сича недалеко от Гирбана Эрга.
Dile a nuestro hombre en el palacio Atreides que el sacerdote Javid... tiene que provocar más a Alia.
Похоже, крошка-проститут знал парня из мусорного бака. Видел, как он пошёл с копом в ту ночь, когда его убили.
Parece uqe el pequeño chapero conocía al chico del contenedor, lo vio ligarse a un poli la noche que lo asesinaron.
Эти существа убили одного из моих людей и натянули его как чучело.
Esas cosas mataron a uno de mis hombres y lo colgaron como a un espantapájaros.
Это квартира Тома Филлипса, верно? Джек... Его убили из 45 калибра?
Escribo una columna que se basa en la presunción... de que el romance ya no existe o es... una farsa.
Мы передали вам Алонсо и из-за вас убили его семью!
¿ Buscaron a Alonso para trabajar y no protegieron su familia? - Que carajo son, unos amateurs...
Я только сказал, что Лекс пошел на площадку за Фултон, и, как все говорят, его убили и оставили в одном из заброшенных домов.
S � lo les dije que Lex fue a la plaza detr � s de Fulton y c � mo todos dijeron que lo mataron y lo pusieron en una de las casas cerradas.
Если они полагают, что вы убили его, то один из них мог бы стоять за этим.
Si creen que ustedes lo mataron uno de ellos podría estar detrás de esto.
Налётчики убили детёныша из соседней группы, они разделили его труп между собой и поедают его.
Un joven enemigo fue capturado y asesinado. El cadáver se comparte entre el grupo y se lo come.
Единственным, кто мог вывести вас из тьмы. А вы его убили.
Han destruido a la única criatura que podía sacarlos de la oscuridad.
Думаешь, его убили из-за машины?
¿ Crees que se lo han cargado por un coche?
Я потерял Оскара из-за наркотиков. Задолго до того, как его убили.
Perdí a Oscar por las drogas, mucho antes de que fuera asesinado.
У Иисуса из Назарета была жена, после того, как они убили его, его семя продолжало идти, возможно через Францию, Испанию, и затем из Испании, прибыло в Пуэрто-Рико.
Jesús de Nazareth tuvo una esposa y así después de que lo mataron, su semilla siguió adelante, tal vez a través de Francia, España, y luego de España, llegó a Puerto Rico.
И ты говоришь, что убили его... из-за алмаза?
- ¿ Me estás diciendo que lo asesinaron porel diamante?
- Вы убили его из-за клочка бумаги.
Lo mataste por un trozo de papel.
Ее убили не из-за телефона, так зачем им его забирать?
No la mataron por su teléfono. ¿ Por qué se lo llevaron?
Час назад мы нашли пистолет, из которого убили Мэри Бет в доме Тиглера с его же отпечатками.
Hace una hora, encontramos el arma que mató a Mary Beth en el apartamento de Tiegler con las huellas de Tiegler en ella.
Вы хотели, чтобы Ривкин убрался из жизни моей дочери, и убили его.
Querías a Rivkin fuera de la vida de mi hija, así que lo mataste.
Я думаю, он подобрался слишком близко, и, думаю, из-за этого убили его и ранили меня.
Creo que se acercó demasiado, Y pienso que consiguió que lo mataran y que a mí me dispararan.
Я думаю, он приблизился слишком близко, и я думаю из-за этого убили его и ранили меня.
Creo que se acercó mucho y creo que por eso lo mataron a él y me dispararon a mí.
Из-за чего его, вероятно, и убили.
Qué es, probablemente, lo que le mato.
Один из этих детей видел, как убили его отца
Hay un chico que vio cómo asesinaban a su padre.
В прошлом король Острова Крит после того как из-за Дедала дочери Кокала убили Миноса, сварив его заживо в крутом кипятке
Alguna vez Rey de Creta. Antes que Dédalo lo hirviera en su propio baño.
Что ж, его чуть не убили из-за нас.
Bueno, casi lo matan por nuestra culpa.
Это каких? Если он действительно тыкал мне в лицо ножом, тогда как пистолет, из которого его убили оказался за 20 шагов от нас?
Como que si realmente estaba delante mío amenazándome con un cuchillo ¿ cómo es que el arma que lo mató fue disparada a más de seis metros de distancia?
Из-за этого его убили?
¿ Por eso lo mataron?
- И из-за этого его убили?
- ¿ Y por eso lo mataron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]