Епархия traducir español
49 traducción paralela
- Это не моя епархия...
Yo no me encargo de eso.
Ну-ну, доктор Джекилл, это уже моя епархия.
¿ El alma? Vamos, querido doctor. Ahora invade mi territorio.
- Почему? Потому, что это не его епархия.
- ¡ Porque no se ocupa de eso!
Я не стремлюсь соперничать с мадам де Симиан в доброте, да и праведность, честь и добродетель далеко не моя епархия...
No tengo ningún deseo de competir con la Sra. de Simiane en magnanimidad,... porque nunca me he esforzado por la justicia, el honor o la virtud.
Послушайте, я знаю, что это Ваша епархия.
- No le di importancia. - Sé que esta es su jurisdicción.
Это не моя епархия.
No era de mi competencia.
Только вчера мистер О'Халлоран показывал мне секретное соглашение,... которое Епархия заключила с семьёй четырнадцатилетнего мальчика.
Pero ayer, el Sr. O'Halloran me mostró un acuerdo secreto que hizo la Diócesis con la familia de un niño de 14 años.
Епархия представит все заявления о насилии,... все записи о переводах священников, и даст доступ Прокуратуре Нью-Йорка... к брокерским счетам Епархии.
La Diócesis entregará todos los informes de abuso registros de traslados de sacerdotes, y le dará acceso a la fiscal de distrito a todas las cuentas discrecionales de la Diócesis.
Епархия организует твой перелет.
La Diócesis organizará un vuelo.
Епархия просит, что бы дело вели именно вы.
La Arquidiócesis nos solicitó específicamente a ti.
Тогда Епархия не внесет за вас залог.
Si no lo hace, la Arquidiócesis no pagará su fianza.
Этого Епархия нам не позволит.
No, la Arquidiócesis no nos permitirá hacer eso.
Епархия не хочет, что бы вы дали показания.
La Arquidiócesis no quiere que testifique.
Вы забыли, что его защиту оплачивает Епархия?
¿ Te olvidaste que la Arquidiócesis está pagando su defensa?
А Епархия полагает что в результате процесса возрос интерес к церкви.
La Arquidiócesis está agradecida. Sienten que el juicio despertó interés público por la Iglesia.
Это ваша епархия. Что вы предлагаете?
Ud. es experto en esta área, ¿ qué sugiere?
О, сумасшествие - это твоя епархия.
Oh, la locura es de tu competencia.
Этот храм был заброшен, поэтому моя епархия прислала меня сюда.
- El lugar estaba abandonado así que mi diócesis me envió aquí.
Немного не наша епархия.
Poco fuera de nuestra parroquia.
Это моя епархия, хорошо, Уэнделл?
- A esto me dedico, Wendell. - Ya casi.
Епархия не считает её работоспособной.
La arquidiócesis piensa que no es rentable.
Нет, Епархия переназначала священников педофилов в другие штаты, до тех пока срок давности не истекал.
No... Diócesis reasignando sacerdotes pedófilos a otro estado de Nueva Inglaterra hasta que el tiempo se acabe.
Это не мэрова епархия.
Está en mi presupuesto.
Ну, для начала, епархия будет требовать назначения адвоката для ребенка.
Bien, para empezar, la diócesis pedirá que sea nombrado un defensor del menor.
Вы совершенно неправы по этому поводу, и епархия может заставить вас сдавать тесты ещё, ещё и ещё раз, если вы обложаетесь.
- Estás totalmente equivocada, y la diócesis puede hacer que te sometas a la prueba otra vez - y otra y otra si suspendes.
Это твоя епархия. Что там происходит?
La planta es tuya. ¿ Qué pasa?
Нью-йоркская епископальная епархия отправила это письмо Гриндл.
La diócesis episcopal de Nueva York le mandó esta carta a Grindle.
Епархия отправляла Гриндл письма, деньги.
La diócesis mandó cartas y dinero a Grindle.
Епархия наградила его орденом св. Григория.
Él tenía el premio San Gregorio de la diócesis. - Veré que le avisen.
Как только она начала докучать, Епархия её выслала.
Desde que empezó a hacer ruido, la arquidiócesis se deshizo de ella.
Может, так считают в Ордене, но мне интересно, знает ли епархия об их грехах?
Quizá la orden ya haya sido informada, pero me pregunto si la diócesis es consciente de sus transgresiones.
"Особенно одна, спрятавшая свою мерзкую сущность", "скрывшая грехи настолько тяжкие", "что мне остаётся только предположить, что епархия не знает о них".
Una en particular, que ha ocultado su carácter cruel y ha disimulado transgresiones de tan grave naturaleza que solo puedo suponer que la diócesis no tiene conocimiento de ellas.
Я уверен, что епархия в Страсбурге подскажет нам.
Bien, estoy seguro de que la diócesis en Estrasburgo puede informarnos
Вон та объёмная дамочка в парике в стиле Опры, которую разрывает епархия.
Es la talla grande con la peluca de Oprah a la que la archidiócesis está jodiendo.
Мы знаем, что больше года назад епархия рекомендовала мальчику получить психологическую консультацию.
Sabemos que la diócesis hizo una recomendación hace más de un año para que el niño buscara asesoramiento externo.
Комиссар, из надежного источника я узнала, что Сент Доминик в списке школ, которые епархия собирается закрыть.
Comisionado, sé por fuentes fiables que el St. Dom's... está en un lista muy corta de escuelas... que la archidiócesis está considerando cerrar.
Епархия архиепископа выпускает ежегодный справочник, в котором все священники и их приходы.
La Arquidiócesis publica un directorio anual. De cada sacerdote en su parroquia.
- Городские юристы, в их числе судья Маллиган, говорят, что епархия согласилась предоставить землю для 16-ти единиц соцжилья в семинарии Святого Иосифа, на Вэлентайн.
Los abogados de la ciudad, el Juez Mulligan entre ellos, me dicen que la archidiócesis está de acuerdo en dejar a la ciudad construir 16 viviendas de protección oficial en el Seminario de St. Joseph, en la calle Valentine.
Епархия Саутуарк.
De la Diócesis de Southwark.
Сидни Картер, епархия Саутуарк.
Sidney Carter, Diócesis de Southwark.
Сколько архиепископу приносит епархия Рипон?
¿ Cuánto aporta el señorío de Ripon al arzobispado?
Ну, потому что епархия вот-вот узнала бы о деньгах.
Porque la diócesis iba a averiguar sobre el dinero.
Епархия будет благодарна, если вы займетесь этим за пределами Чикаго, мистер Кин.
La Diócesis agradecería si la comenzara fuera de Chicago, Sr. Keane.
Архиепископ, ваша епархия сейчас занимается реализацией многочисленных проектов и возрождает район.
Arzobispo, su diócesis actualmente ha acometido numerosos proyectos para revitalizar el vecindario.
Среди множества спортивных проектов, что поддерживает ваша епархия, много внимая уделяется теннису.
De entre los muchos proyectos deportivos que su diócesis apoya, muchos se dedican al tenis.
Епархия закрывает церковь Св.
La diócesis cierra San Anthony.
У меня есть пара предварительных идей, но, что очевидно, космос – слегка не моя епархия.
Tengo algunas teorías preliminares, pero obviamente, el espacio está un poco fuera de mi especialidad.
И это не ваша епархия?
¿ Y esta no es tu especialidad?
Епархия присудила ему премию Св.
- Tiene el premio de St.