Естно говор traducir español
31 traducción paralela
" естно говор €, раньше она выгл € дела куда лучше.
Te diré la verdad. La he visto lucir mejor.
Ќет. " естно говор €, мой рацион уже давно составл € ет простой чЄрствый хлеб.
En verdad, últimamente ha sido solo pan y comida sana.
" естно говор €, у нас и завода нет.
. - No hay hornos, porque no hay fábrica.
Ќо мне и правда хорошо. ѕросто здорово. " естно говор €, мне никогда ещЄ не было так хорошо.
Pero me siento bien. ¡ Me siento genial! De hecho, nunca me sentí mejor en toda mi vida.
" естно говор €, сейчас € гораздо больше волнуюсь...
Justo ahora, francamente, estoy más preocupado
" естно говор €, ученье впрок не пошло.
A decir verdad, Brandt, no recuerdo la mayor parte.
" естно говор €, € совсем от него не в восторге.
A Whitey y a mí nos gusta.
"естно говор €, мы все еще пробуем привыкнуть к факту, что наши" вездные врата, как вы называете их, больше не просто пережиток прошлой эры.
Para ser honesto, aún intentamos ajustarnos al hecho de que nuestro Stargate, como Ustedes lo llaman ya no es una mera reliquia de una antigua era.
" естно говор €, в конце концов мы намеревались рассказать вам, как был сделан тритонин.
Francamente, con el tiempo, pensábamos decirles cómo se hace el Tretonin.
"естно говор €, мне требуетс € ваше покровительство".
"A decir verdad, tengo que pedirte un favor."
" естно говор €, € думаю, что выполнить парочку пунктов будет весьма затруднительно.
Desde ya puedo decirle que algunas de estas cosas serán difíciles.
" естно говор €, мне кажетс €, что оно залито бетоном.
En realidad creo que esta hecha de cemento armado
" естно говор €, € немного разочарован.
Para ser honesto, es un poco decepcionante.
" естно говор €, € не могу думать о еде... пока ты не прочтЄшь это.
Para ser franco, no puedo pensar en la comida. Hasta que hayas leído esto.
" естно говор €, € сама не знаю, но € собираюсь чертовски хорошо попытатьс €.
A decir verdad, yo tampoco estoy segura. Pero voy a intentarlo, maldita sea.
" естно говор €, перебор.
La verdad, suena un poco complicado.
"естно говор €, € рассчитывала вырезать" ласточкин хвост " ( тип соединени € )
Pero estaba pensando en tallar la cola de milano.
" естно говор €, € даже об этом и не думал, нам просто нужно было больше места.
En realidad nunca pensé en eso. Sólo necesitábamos el espacio.
" естно говор €, нет.
La verdad, no.
" естно говор €, € много думал о том, чего бы € не хотел передавать √ аррисону.
Para ser honesto, he pensado mucho sobre lo que no quiero transmitirle a Harrison.
" естно говор €, € довольно плохо понимаю в делах духовных.
La cosa es que soy bastante ignorante respecto a asuntos espirituales.
" естно говор €, € просто хочу освежитьс €.
De hecho, todo lo que quiero hacer es relajarme.
" естно говор €, в последнее врем € предпочитаю фруктовый сорбет.
La verdad sea dicha, últimamente me inclino más a lo sorbetes.
" естно говор €, похоже на теб €...
Como usted, para ser honestos...
" естно говор €, не так отлично ћедитаци € на самом деле не работает
Para ser sincera, no tan genial. La meditación no está funcionando realmente.
- " естно говор €, не знаю.
- En realidad no lo sé.
" естно говор €, € наде € лс €, что в этот момент буду вас благодарить за операцию.
Francamente, esperaba estarte agradeciendo ahora mismo.
" естно говор €, € свой пока ещЄ ищу.
Hay, también, digamos que todavía estoy buscando.
" естно говор €, немногие из них их получили. Ч ј что насчЄт теб €?
Para ser justos, no muchos de ellos... están acostumbrados a las herramientas.
" естно говор €, сэр, мне нужно чем-то отвлечьс €.
A decir verdad necesito la distracción.
" естно говор €, мы тоже.
¿ Le sirvo un café?
говори уже 95
говорят 6386
говорить можешь 22
говорить 346
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить с тобой 19
говорил 1164
говорят 6386
говорить можешь 22
говорить 346
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить с тобой 19
говорил 1164
говорить буду я 103
говорить правду 46
говорит 3105
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорю 1317
говорит мне 51
говорили мне 22
говорите 2141
говорить правду 46
говорит 3105
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорю 1317
говорит мне 51
говорили мне 22
говорите 2141
говори тише 118
говорила 568
говорить об этом 30
говоришь 1747
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорили 538
говорила 568
говорить об этом 30
говоришь 1747
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорили 538