Есть еще одна traducir español
829 traducción paralela
И есть еще одна причина.
Además, hay otra razón.
Есть еще одна причина :
Y hay otra razón.
Давай, у тебя есть еще одна попытка.
Vamos, tienes una oportunidad más.
У меня есть еще одна сигара для Лиззи.
Otro puro para Lizzie.
Впрочем, есть еще одна идея.
Espere un momento.
На ваше счастье у меня есть еще одна, такого же плана.
Por suerte tengo otra de la misma serie. ¿ Cuánto por las tres?
Есть еще одна вещь, при которой они никогда даже не доберутся до нас : деньги Фершо!
Hay una cosa que nunca obtendrán : ¡ el dinero de los Ferchaux!
Под этой комнатой есть еще одна поменьше.
Hay una pequeña cámara debajo de esta habitación. Tal vez sea suficiente.
Конечно, есть еще одна вероятность.
- Claro que hay otra posibilidad. - Explíquelo.
Я не знаю, пока я не доберусь до спутника..., и затем у меня есть еще одна карта, чтобы сыграть.
Pero incluso si se sube a ese avión, ¿ qué espera hacer? No lo sabré hasta que llegue al satélite... y luego tendré un as para jugar.
Ну, Джим, есть еще одна проблема.
Bueno, Jim. Tengo otra mala noticia para usted.
Есть еще одна возможность, м-р Скотт.
Hay otra posibilidad, señor Scott.
Ну, есть еще одна вещь, которую можно попробовать.
Bueno, hay una última cosa que podemos intentar.
Есть еще одна работа похожая, на то дело с рыбой, но крупнее.
Podríamos repetir un golpe como el del pescado, pero más grande.
- Есть еще одна тайна. - Какая?
- Hay un secreto más - ¿ El qué?
- Вообще-то, есть еще одна...
- En realidad, hay uno más...
Спасибо, Тайрум, но есть еще одна вещь, которая мне понадобится.
Gracias, Tyrum. Sólo hay otra cosa que necesite. - ¿ Qué?
- Может, у него есть еще одна "Эврика".
- Tal vez tiene otra "eureka".
За стеной есть еще одна комната, она заложена кирпичом.
Hay otra habitación detrás de la pared, tapiada.
Есть еще одна.
Una cosa más.
Есть еще одна идея.
Tengo otra idea.
Есть ещё одна возможность.
Es otra posibilidad.
Тут есть ещё одна смешная штука.
Todo esto es muy extraño.
Но есть еще одна неожиданность.
Pero han pasado más cosas de las que esperábamos.
Есть еще одна.
Hay otro.
У нас есть ещё одна история.
Tenemos otra historia...
Но есть ещё одна причина.
Pero hay otra causa.
- Конечно, Риф, но у меня для Тебя есть ещё одна плохая новость.
- Bueno, Reef, tengo malas noticias. - ¿ Ah, sí?
- Правда, у неё есть ещё одна причина, чтобы выиграть.
- Cierto, es un aliciente más para que gane la carrera.
Ещё одна точка для рассмотрения, мой дорогой мальчик, мы не сможем есть!
- Sí. Ése es otro punto que considerar, querido muchacho, comer. No podemos.
Есть, ещё одна вещь :
Y hay otra cosa...
Я думал, у тебя есть ещё одна кровать.
Yo creí que tenías otra cama.
Нет, есть еще пятьдесят одна минута, оставьте их пока.
No. Aún quedan 51 minutos. No los saquen.
Там, наверху, есть ещё одна комната?
¿ Hay alguna otra ventana arriba?
Есть еще одна проблема, капитан.
Pero aún hay un problema, Capitán.
Когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили, и здесь вот... здесь вот есть кладовка, а здесь еще одна кладовка, смотрите.
Es la parte trasera del apartamento, con un salón, y aquí hay un armario, y allí hay otro armario.
У нас есть ещё одна польская эскадрилья, сэр.
También tenemos el segundo escuadrón polaco, señor.
Ну, у меня есть ещё одна новость о которой он совсем не будет беспокоится.
Pues tengo otra pequeña noticia que seguro que no le gustará.
Есть ещё одна причина, почему он выбрал эту крышу.
Hay otra razón para que elija la misma azotea.
Есть ли здесь еще одна заправка.
¿ Piensas que él no nos hubiera dicho si hubiese otro?
Есть ещё одна вещь.
Hay una cuestión más.
Да, чуть не забыл, есть ведь ещё одна мелочь : наши дети.
Ah, se me olvidaba, algo sin importancia...
Теперь есть ещё одна оказия, где вы можете помочь нам
Ahora surge otra ocasión en la que podrás sernos de mucha utilidad.
Есть еще одна вещь.
Hay una cosa más.
Эдмунд, есть ещё одна вещь.
Edmundo, una cosa más...
У меня есть ещё одна проблема.
Ése es mi otro problema, tío.
Но если помимо видимого вещества есть еще немало материи, скрытой в черных дырах, например, или в форме горячего, но невидимого межгалактического газа, тогда Вселенная окажется связана собственной гравитацией, и ее судьба будет напоминать индуистскую последовательность циклов, в которой расширение сменяется сжатием, одна вселенная – другой и так до бесконечности.
Pero si hay más materia que la que podemos ver oculta, digamos, en agujeros negros o en gas caliente pero invisible, entre las galaxias el universo seguirá unido en una sucesión muy hindú de ciclos una expansión seguida por una contracción cosmos sobre cosmos, universos sin fin.
О, я думаю, что у меня все еще есть одна или две неплохие карты, с которых можно пойти.
Bien, tengo una o dos buenas cartas para jugar, Supongo.
У Наоми есть ещё одна работа.
Naomi tiene también un trabajo secundario.
И еще есть одна вещь, которые ты забыл о розах, Ральф.
Hay algo que has olvidado de tus preciosas rosas, Ralph.
А пока, у меня есть где-то еще одна.
Sigamos. Tengo otro de estos en alguna parte.
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть еще один вариант 19
еще одна 127
ещё одна 92
еще одна вещь 118
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть еще один вариант 19
еще одна 127
ещё одна 92
еще одна вещь 118