English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ж ] / Железный

Железный traducir español

620 traducción paralela
Только ненавистный Железный Крест, только ещё враг, которого уничтожить без милосердия.
Sólo la Cruz de Hierro odiada, sólo otro adversario para ser asesinado sin piedad.
Я говорил, что каждому из вас следовало бы дать "железный крест".
Todos los soldados de esta guerra se merecen la Cruz de Hierro.
Железный человек!
¡ Un hombre de hojalata!
Сюда, железный дровосек, помоги мне.
- Hombre hojalata, ayúdame.
Выйди вперед, железный дровосек!
¡ Adelante... Hombre Hojalata!
Что касается тебя, мой железный приятель, ты просил сердце!
En cuanto a ti, amigo galvanizado, tú quieres un corazón.
А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости!
Y por lo tanto declaro que hasta el momento... si es que sucede que vuelva... el Espantapájaros por virtud de su superior cerebro... reinará en mi lugar... con la asistencia del Hombre Hojalata, por virtud de su magnífico corazón... y del León por virtud de su valentía. Obedézcanles como si se tratara de mí.
Прощай, железный дровосек.
Adiós, Hombre Hojalata.
Принцесса Железный Веер
La Princesa Abanico de Hierro
Тысяча миль отсюда живет принцесса Железный Веер.
A mil millas de aquí vive la Princesa Abanico de Hierro.
Мало того, что я получил веер, Еще и принцесса Железный Веер полдня была моей женой.
No sólo he conseguido el abanico, sino que la Princesa Abanico de Hierro ha sido mi esposa por medio día.
- ну, это насчет моей девушки она прочла книгу мисс Медден она говорит, что хочет найти во мне железный стержень.
. - Verá, se trata de mi novia. Desde que leyó ese libro, dice que sólo siente por mí una atracción glandular.
так мне бы хотелось знать, сер что это за железный стержень?
Y quisiera saber qué es una atracción glandular.
Он железный!
Y es de hierro.
Хоть бы град железный с неба падал.
Nada me puede parar.
Я оставил железный крюк. Он мне показался недостаточно надежным.
Dejé el gancho de acero, no era arma segura.
Только ветерок-то железный!
¡ Y está hecho de metralla!
Я в этом не виноват. Я же не железный.
No fue culpa mía, soy de carne y hueso.
Фактически, у тебя должен быть, вообще, железный организм.
De hecho, debe de ser un hombre de hierro.
Как далее у нас эксклюзивное интервью с Робертом Дауни-младшим, исполнителем... роли Тони Старка в сверхприбыльной франшизе "Железный Человек" и в аналогично успешных "Мстителях".
A continuación, una entrevista con Robert Downey, Junior. Seguirá la multimillonaria franquicia de Iron Man con las películas de Los Vengadores.
Что я, железный?
¿ Acaso soy de hierro?
Железный конь, великолепное создание, и всех их убивает автомобиль!
¡ El Caballo de fuego, una soberbia criatura... asesinada por el automóvil!
Железный крест - прекрасная награда.
La Cruz de Hierro es una gran distinción.
За их форпосты в пустынях? ? И их красивый орден "Железный Крест"?
Por sus batallas en el desierto Y su hermosa condecoración
Во время патриотической демонстрации замфюрера Мелакон вручил Железный крест 2 степени Дарас, героине отечества.
El Führer Melakon otorgó la cruz de hierro a Daras, heroína de la patria.
Когда я в следующий раз приеду, я вам железный плуг привезу.
La próxima vez que venga, les traeré un arado de hierro.
За что получили Железный крест? Wofur haben Sie das Eiserne Kreuz bekommen?
¿ Por qué le dieron la Cruz de Hierro?
- Сейф деревянный или железный?
- ¿ Era de hierro o de madera?
Якорь-то железный.
- El arpón era de hierro.
- Теперь, покажите мне, как железный человек работает.
- Ahora, enséñame cómo funciona el hombre de hierro!
- Тот проклятый ваш железный воин.
- Ese maldito guerrero de hierro tuyo.
Железный человек стал сумасшедшим, пытался убить всех нас.
El hombre de hierro se volvió loco, trató de matarnos a todos.
Ах, эти больше мне по вкусу, чем ваш железный человек, Линкс.
Ah, estos son más de mi gusto que tu hombre de hierro, Linx.
- Железный Крест? Вы, наверное, гордитесь.
Debe estar muy orgulloso.
Ваш необычный железный питомец.
Tu curioso animal metálico.
Итак, этот маленький железный зверь знает все.
Así que el animalito de metal lo sabe todo.
Железный пес. Сделай это снова - и мои охранники перережут горло твоей хозяйке.
Perro de hojalata, hazlo otra vez y mis guardias cortarán la garganta de tu ama.
Железный самородок.
Una pepita de hierro.
Контингент железный : Кандидат начк, спортсмен, телевизионщик, позт, парочка инженеров...
Un candidato a doctor en ciencias, un deportista, uno de la televisión, un poeta, dos ingenieros...
Надо обмыть его железный крест.
Debería estar celebrando su condecoración.
это потому, что не нужно архитектора, чтобы поставить железный дом.
- Es por eso que no se necesita a un arquitecto para construir un edificio de metal.
Теперь слушай меня, и слушай внимательно, ты, тупой железный сукин сын!
Ahora escucha y escúchame bien, ¡ hijo de la gran puta metálico!
Я заметил, что он взял с собой железный прут толщиной с мой палец и длинной ядра полтора.
Advertí que como bastón portaba una barra de hierro gruesa como un pulgar y de un metro y medio de alto.
Вернон С. Флетчер, железный человек с Уолл-стрит.
Vernon S. Fletcher, el hombre de hierro de Wall Street.
Как вам железный конь?
¿ Qué papel haces?
Это и есть сынок, железный стержень
¡ Caray!
Как дубина, или железный лом, И все время стоит! Наверное, целую дюжину устриц съел!
se parecía a una barra de hierro todo el rato tiesa debió haber comido ostras varias docenas tenía una gran voz nunca en mi vida de mujer había sentido una que me llenara tanto a quién se le ocurriría hacernos con un agujero en medio
- Железный.
- De hierro.
У него был Железный Крест.
¿ La Cruz de Hierro?
Слушай, железный человечек... -... прими душ.
Hombre de hierro, si estás nervioso, dúchate y cálmate.
Там он начал втыкать железный прут в землю,
Una vez llegados al lugar que deseaba alcanzar, clavó su barra de hierro en la tierra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]