English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Задай

Задай traducir español

651 traducción paralela
Задайте этот вопрос в другой раз.
Tendrá que hacer esa pregunta en otra ocasión
Задай вопрос. Получи ответ. Задай еще вопрос.
Una pregunta, una respuesta, otra pregunta.
Если у тебя есть вопросы - задай их.
Si tienes algo que preguntarme, pregúntamelo.
- Вот так, T.C.! Задай ему!
- De acuerdo, T.C. ¡ Dale una buena!
Задайте вопрос по-другому.
- Concedido.
Задайте ему, капитан!
¡ Acabe con él, Capitán!
Задай ему, Крис.
Dale una lección, Chris.
Задай этому колхознику.
Destripa ese cerdo.
- Задай ему, Крис.
- Atízale, Chris.
Задай ему.
¡ Dale duro!
- Ну же, задай ему.
- Por mí, sigan.
- Задай ей трёпку.
- Regáñale.
- Задай им зерна.
- Trae el grano.
[Прохожий] Задай ей жару, приятель.
Dele lo que quiere, amigo.
Задай им перцу.
¡ Al ataque!
Задай тон, Лизель.
Bien, anímense. Danos la nota, Liesl.
Давай, задай-ка ей жару.
Vamos, golpéala.
Тогда задайте ответ.
Pues entonces responda.
Просто задайте курс обратно на Цестус-III.
Sólo marque el curso de regreso a Cestus lll.
Задайте максимальную орбиту, выведите нас из зоны детекторов.
Llévenos donde sus dispositivos de detección no nos capten.
Задай им жару, Пайк!
¡ Mándalos al infierno, Pike!
Вперёд! Задай им.
Dales su merecido.
Задай вопрос.
- Responderemos.
- Задай ему Джои.
- Oye, Joe, cuidado que no te muerda.
- Задай им Джо.
- Mételes caña, Joe.
- Задай.
Dime.
У дачи, ребята. Задайте им жару.
¡ A la carga!
- Задай ей хорошую трепку.
- ¡ Pégale!
- Задай ему жару!
- ¡ Dale fuerte!
Задайте вопрос.
Haga su pregunta.
- Я. Задай им жару.
Demuéstrales lo que sabes.
Задай ещё один вопрос и я выбью из тебя это говно. Прости.
Pregunta una cosa más y te reventaré a golpes.
" Задай кнута гнедому!
Rodando. Rodando voy
У-o, задай им!
¡ Más Ping-Pongs! ¡ Corran!
И если у тебя ещё остались вопросы о жестокости мужчин по отношению к женщинам... то задай их Сисси завтра с утра.
Eso dicen. Ahora a la cama. Y sobre barbaridades cometidas a mujeres, pregúntale a Cissie mañana, es una experta.
После этого, задайтесь двумя вопросами ;
" Luego hacernos dos preguntas.
Вы всегда на коне. Задайте жару этим желтым.
- Hágaselo pasar mal a los japos.
Вы хотите задать вопрос, так задайте сперва этот.
Pregunte eso.
Давай задай ей.
Acaba con ella.
"Вот здесь, девица, зелье из кошкина зада да голубьего зоба, в полнолунье сваренного".
"Mira, joven doncella, toma una poción de excrementos de gato y corazones de paloma, hervidos a la luz de la luna."
Ну, так задай.
Pues haz preguntas.
Что ж, скажи ей, что "би-би малыш Джимми" будет сидеть дома... и зада на улицу не высунет.
Bien, dile, chug, chug, el pequeño Jimmy está en casa sentado... en su pequeño gordo culo.
- Задай ей, Берлиоз, задай!
¡ Gánale!
раз уж ему все равно приходится есть дерьмо, то он бы предпочел жрать его из задницы белого человека или из зада черного?
"Incluso si come mierda... ¿ prefiere comer la mierda que sale de un culo blanco... o la que sale de un culo negro?".
Вы бесстыдные... половики зада! Вызолоченного зада!
Desvergonzada... cara de culo... culo de oro.
В противном случае засуньте свою совесть куда подальше, а мы подумаем о спасении своего зада.
¡ Si no, deje que nosotros pensemos cómo salvarle el pellejo!
Задайте ему как следует!
Dadle duro... ¡ esperad!
Это серьезно! Задай жару!
¡ Muy bien!
Задай ему!
¡ Mátalo!
Из-за необласканного зада никто пока не умирал.
Pero en realidad nadie ha muerto porque no acariciasen su culo.
Но нельзя винить эту женщину за то, что она смеется над ласканием зада, потому что от этого никто не страдает.
- porque nadie sufre en serio por eso. - Oh, muy divertido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]