Иваном traducir español
88 traducción paralela
Но мне надоело гоняться за Иваном. Я собираюсь прижать всех твоих дружков.
Pero ahora que va ir a buscar a Ivan, eres tú.
- С Иваном все в порядке.
- Iván... está bien.
С Иваном все хорошо?
¿ Iván está bien?
У бабки Татьяны невестка была за Иваном...
¿ Os acordáis de la mujer de Iván, la nuera de la abuela Tatiana?
А мы вот с Иваном на Алдан уезжаем.
Iván y yo nos vamos a los campos de oro. - Queremos ser ricos.
- Ты спала с Иваном Риваром?
¿ Te acostaste con Yvan?
Несколько месяцев назад я переехала в эту мансарду с Иваном.
Hace meses me mudé a este apartamento de azotea con Ivan.
Пепа Маркос. Я могу поговорить с Иваном?
- Pepa Marcos. ¿ Esta Ivan?
Между мной и Иваном ничего нет.
Entre Ivan y yo no hay nada.
Между мной и Иваном ничего нет, кроме боли.
Entre Ivan y yo, ya no hay nada, excepto dolor.
Когда она вышла из больницы, она снова захотела увидеться с Иваном, как будто не прошло столько времени.
Cuando salio del hospital, volvio a ver a Ivan, como si no hubiera pasado nada.
И с Иваном.
También cogía con Yvan.
Вода, преследующая женщину в фильме "Андрей Рублёв", вода в сцене с Иваном, где мальчик бежит по ней после своей смерти, эта вода-освобождение, вода-пощада, как природа и Бог.
El agua donde la mujer perseguida se pierde en "Andrei Rublev"... donde Iván sigue corriendo más allá de la muerte... es un agua liberadora, misericordiosa... como la naturaleza y como Dios.
Меня Иваном звать. Иван.
Me llamo Iván.
Я снова в Москве, с Иваном Ермаковым.
Vuelvo a Moscú, esta vez con Iván Ermakov.
Это все из-за того, что происходит с Иваном.
No me gusta ver a Ivan así.
Слушайте, вам обоим надо поговорить с Иваном.
Tienen que hablar con Ivan.
Ты знаком с Иваном Хавлеком?
¿ Conoces a un tal Ivan Havlac?
- малыш Кальман Балатони уверенно идёт к серебру, настигая Христо Махмедова, который сейчас на второй позиции, сразу за Иваном Духариным, Советским чемпионом мира.
Nuestro muchacho Kálmán Balatony está pasando a segundo lugar Detrás está Hristo Mehmedov Quién está en posición 2, pero sólo por un poquito
Когда мы с Иваном отправились сюда и оставили наших мальчиков одних, они просто не смогли...
Cuando Iván y yo vinimos aquí y dejamos a los muchachos, ellos no lograron...
Мы с Иваном идем в ресторан, сегодня там день оперы.
Ivan me invitò a un pub, es noche de opera.
Мы с Иваном как раз добрались до четвёртой ступени.
Estábamos hablando acerca de la cuarta etapa.
Мы работаем вместе. Она следит за Иваном.
Alguien con la que trabajo.
Как продвигаются дела с Иваном?
- ¿ Cómo va esa cosa con Ivan?
Посмотри, что случилось с Иваном Драго.
Miren lo que le pasó a Ivan Drago.
И что теперь? Мы будем следить за Иваном и Маркосом? То, что они ведут себя странно с тобой, не значит что у них есть секреты.
- Pues nada, deja a Iván y sal con Marcos, así dejan de estar raritos contigo y vuelven a tenerese mal rollo entre ellos.
Ты не должна была расставаться с Иваном.
- No deberías haberroto con Iván.
Я порвала с Иваном... потому, что постоянно думала о тебе.
- He roto con Iván porque no podía dejar de pensar en ti.
Но... Ты рассталась с Иваном, не так ли?
- Pero... lo tuyo con Iván está más que acabado, ¿ no?
Я сожалею, что я спала с Иваном, когда вы были вместе.
- Mira, siento haberme liado con Iván mientras estabais juntos.
Да черт с Иваном! Все средства хороши.
- Joder con Iván, está a la que salta, ¿ no?
Я говорила с Иваном. И может, мы спешим с браком?
- He hablado con Iván y, no sé, quizás nos estamos precipitando con la boda.
Я думала, у нас есть шанс с Иваном.
- Yyo que pensaba marcharme con Iván.
Ты была в лесу с Иваном и Маркосом.
Estabas en el bosque con Iván y Marcos, ¿ o no?
Уго, извини, мне надо поговорить с Иваном.
- Hugo, perdona. Necesito hablar un momento con Iván, ¿ vale?
ТЫ же слышала Хасинту. К тому же, у него есть еще деньги, и может быть он станет немного добрее. И он помирится с Иваном.
Además, si se queda sin dinero, a lo mejorse hace bueno y hace las paces con Iván.
Или что Нуаре делает с Иваном...
Mira lo que Noiret está haciendo con Iván.
Я знаю, что... тебе будет лучше с Иваном, чем с этим придурком Рубеном.
Lo que sí sé es que haces mejor pareja con Iván que con el imbécil de Rubén.
Если кто-то и знает что с Иваном, это только ты.
- Si alguien sabe lo que le pasa a Iván eres tú.
Ты знал, что происходит с Иваном?
- ¿ Tú sabías lo que le pasa a Iván?
Скажи... а... ты уверена, что хочешь быть с Иваном... до конца?
Oye... ¿ Tú estás segura de que querrías estarcon Iván hasta el final?
Я схожу за Иваном и Хулией.
Yo voy a buscar a Iván y Julia.
Ты с Иваном в Ван.
Vas con Ivan en la furgoneta.
Любопытно, как долго длилась ваша связь с Иваном?
Sólo por curiosidad, ¿ cuánto hace que estás saliendo con Ivan?
Иваном, как и тебя.
Iván, como tú.
Мы жили вместе с Иваном.
- Bien.
Нет, она с Иваном.
- No, es una amiga de Yvan.
Я предполагаю, что и ты был в моей комнате вместе с твоим другом Иваном?
- Marcos, supongo que tú también entraste en mi cuarto con Iván.
Ты пойдешь с Иваном.
- Yo me voy con Vicky y con Roque.
Люсия, я тоже спускаюсь с Иваном.
- Lucía, yo bajo con Iván, si no me necesitas.
Ты что, разговаривала с Иваном?
- Has hablado con Iván, ¿ no?