Играл traducir español
4,864 traducción paralela
! У Лиама тряслись руки, когда он играл на гитаре в суде.
Liam estaba temblando cuando tocaba la guitarra en la corte.
Я много играл с папой и Джулией пока тебя не было.
Jugaba mucho con mi papá y Julie cuando tú no estuviste.
Ты играл со мной с самого начала.
Ha estado jugando conmigo desde el principio.
Я видела, как ты играл сегодня днем во дворе со своим отцом.
Te vi jugando hoy temprano en el patio con tu padre.
Все дни напролет играл.
Todos los días, todo el día con la armónica.
Я растянул запястье, когда играл в хоккей на траве в колледже.
Yo me torcí la muñeca en la universidad jugando al hockey hierba.
Это моя пародия на Криса Такера, когда тот играл Кевин Харт.
Esa es mi imitación de Chris Tucker haciendo de Kevin Hart.
Нет, Кевин Харт играл Криса Такера.
No, Kevin Hart haciendo de Chris Tucker.
Я играл в футбол, Курт.
Yo jugé a futbol Kurt.
А кто играл его роль, Бой Джордж?
¿ Quién lo interpretó? ¿ Boy George?
Я бы играл с ним в прятки, читал ему, ждал, пока он не уснет, чтобы закурить немного травы.
Hubiera jugado a atrapar la pelota con él, le hubiera leído cuentos, hubiera esperado a que se duerma antes de fumar hierba.
Играл сегодня с Альвой?
- ¿ Jugaste con Alva hoy?
Она сказала, нет, папа играл с ней там.
Dijo que no, que su papi había estado jugando con ella ahí abajo.
Он играл с ней, одевал ее, и звал ее своей первой леди.
Él solía jugar con ella, vestirla, y llamarla su actriz principal.
Он все время сажал ее на колени, гладил по голове, щекотал, играл с ней одной, переодевал ее.
Siempre estaba subiéndola a su regazo, acariciando su pelo, haciéndole cosquillas, jugando juegos solamente con ella, cambiándola de ropa.
Ну, у нас также есть и сын, Дэниел, и он никогда не трогал его, не играл с ним.
Bueno, nosotros también tenemos un hijo, Daniel, y él nunca lo toca o juega con él.
Играл ли я в переодевания с дочерью?
¿ Jugué a los disfraces con mi hija?
Но что, если все, что я сделал - пустил в расход еще несколько человек, пока играл в Бога?
Pero, ¿ y si lo que hice solo fue arrojar a unas cuantas personas más a los engranajes mientras jugaba a ser Dios?
Тогда играй или встань и уходи. Я тысячу раз играл с такими, как ты.
Entonces iguala o levántate y vete, pero me he sentado al otro lado de ti 1000 veces antes.
Так же, как и он играл с нами.
igual que él nos la jugó a nosotros.
Нашел, когда играл в детстве.
Lo encontré jugando de niño.
Я тоже играл ни левой, ни правой рукой.
También he estado jugando con una mano que no es mi izquierda. O mi derecha.
Кто играл на левом фланге?
Oye, ¿ quién jugaba en la izquierda?
- Неудивительно, что он всё время играл один.
No es extraño que jugara solo.
Он играл крошечного Тима в школьной пьесе.
Interpretó al Pequeño Tim en la obra del colegio.
Ричард Бриман сказал, что играл в покер в клубе в день убийства.
Richard Breeman me dijo que él estaba jugando póker en el club el día del asesinato.
Интересно, когда же я играл в последний раз? Говорят, это как кататься на велосипеде.
me pregunto cuanto tiempo ha pasado desde que toque por ultima vez dicen que es como montar en bici... no?
Он играл нами.
Ha estado jugando con nosotros.
Играл небольшую роль в "Списке клиентов".
Yo interpreté a un John en The Client List.
{ \ cHA8D761 } Он жульничал в играх { \ cHA8D761 } когда играл с Гарри и Верой.
Hace trampa en los juegos cuando juega con Harry y Vera.
Он играл немного, но как и все мужчины.
Apostó un poco, pero todos los hombres lo hacen.
Дома, играл в X-box со мной.
En casa, jugando X-box conmigo.
Послушай, во чтобы Основатель не играл, предложение мира это более, чем всё, что Джедикайя когда-либо предлагал нам.
Mira, a lo que sea que esté jugando el Fundador, una oferta de paz es más de lo que Jedikiah nos ha dado jamás.
Видела, как ты играл, даже когда был совсем малышом.
Te veía jugando, incluso cuando eras un crío.
Местный мальчишка умер, после того как играл в видеоигры непрерывно 51 час.
Un chico local muere luego de jugar videojuegos por 51 horas seguidas.
Я не играл в карты.
- Yo no juego a las cartas.
Так, ты уверен, что никогда не играл в нее раньше?
Vale, ¿ seguro que no has jugado a esto antes?
Видеоигра, в которую играл Норман - это твое срочное дело?
El videojuego al que Norman jugaba... ¿ ese es tu asunto urgente?
Да, Ваша честь, на прошлой неделе я играл в Северо-шотландском загородном клубе.
Oh, sí, señoría, he jugado la semana pasada en Highland Grove Country Club.
Чувак, ты играл со мной в теннис, сейчас в баскетбол.
Amigo, usted tuvo que jugar conmigo en el tenis, ya caballo.
Каждое лето, Он играл на берегу Рио-Doce, "сладкой реки".
Durante todos los veranos, jugaba a orillas del Rio Doce, el "río dulce".
Тим Конвей играл парня который все шоу пытается себя убить
Tim Conway hace de un tío que intenta suicidarse durante toda la serie.
Он всегда играл злого бога в наших ритуалах.
Siempre hacía de dios maligno en nuestros rituales.
Он всегда играл доброго бога, Матамана.
Siempre hacía del perro dios bueno, Mataman.
Я играл с Ралло, потом случайно разбил вазу и она меня отшлепала!
Estaba jugando con Rallo y rompí un florero y ella me pegó en el culo!
Я никогда не играл на кларнете.
Yo nunca he tocado el clarinete.
Я уверена, что ты играл замечательно.
Estoy seguro de que tocaste bien.
Ты играл железного дровосека, а не Ричарда III.
Interpretaste al Hombre de Hojalata, no a Ricardo III.
Когда Роман играл Железного Дровосека в четвертом классе, ты, я помню, засиживалась допоздна каждый день, мастеря его костюм.
Cuando Roman hizo el Hombre de Hojalata en cuarto grado, recuerdo que te quedaste hasta tarde durante días para hacerle el disfraz.
Он все время говорил о комиксах и... и фильмах ужасов и играл с ножом.
Él siempre estaba hablando de cómics y... y las películas de terror y jugando con su cuchillo.
Да, и кто-то бы играл меня.
Sí, y alguien va a hacer de mi.