Идёмте traducir español
2,645 traducción paralela
Тогда идёмте. Сейчас же.
Vamos, entonces.
Идёмте!
¡ Vamos!
Идёмте.
Vamos.
Идёмте, вон там ещё кровь.
Vamos, hay más.
Идёмте. Идёмте. Чучо сделает всё возможное.
Padre, Chucho no va a llegar.
Мальчики, идёмте в дом.
Chicos, entren a la casa.
Пити! Идёмте.
Piti, vamos.
Идёмте, идёмте!
Vamos, ya sé que pesan.
Идёмте со мной.
Vengan conmigo.
Идёмте!
¡ Venga!
Месье Ферме, идёмте!
¡ Señor Firmin, venga!
Хулио, Серхио, Асиер, идёмте со мной.
Julio, Sergio, Asier, venid conmigo.
Идёмте.
- Andando.
Идёмте.
Vamos. ( SUSPIRA )
Кейт, идёмте.
Kate, debemos irnos.
Идёмте.
Venga.
Идёмте, девочки.
Vamos, chicas.
И, что самое главное, мистер Уайэт, если вы устали от правительства, которое не хочет отказаться от своей власти над вами, и если вы готовы прямо сейчас восстребовать своё моральное право на собственную жизнь, тогда идёмте со мной.
Básicamente, señor Wyatt si está harto de un gobierno que se niega a limitar su poder sobre usted. Si está listo ahora para reclamar el derecho moral a su propia vida debemos irnos. Y yo lo llevaré allá.
Кейт, идёмте.
Kate, deberíamos irnos.
Ну ладно, идёмте, идёмте.
Pero ¿ saben qué? Mejor vamos.
- Я не пойду. - Нет-нет, идёмте.
- No, así está bien.
Идёмте. Сюда.
Venga.
Идемте.
Ven.
Идемте, милые.
Venid, ricuras.
Идемте!
¡ Vamos!
Пожалуйста, идемте.
Por favor, ven.
Идемте. Нам пора.
Vamos, vamos.
Ладно, класс, идемте к следующему экспонату, хорошо?
Es el Sargento Blount, Unidad de Orden Público. - ¿ Vienes conmigo, Eddie? - Sí.
Идемте. Машина там.
Se supone que tienes que mantener la paz,
Идемте.
Desde que se juntó con su amiga Pip, digamos que se hizo líder. Digo, ¿ hola?
Ричард, идемте!
¡ Richard, venga!
- Идемте немедля.
Vamos.
Идемте, ребята.
Vamos, chicos.
Я сказал, идемте.
He dicho que en marcha.
Идемте, я покажу вам дом.
Vamos, os haré un tour.
Идемте Да Кстати
¡ Omo, no hay nada que puedas hacer!
Идемте со мной.
Vengan conmigo.
Идемте к ним на подмогу!
Necesitamos más hombres.
Идемте!
¡ Vengan!
Идемте со мной, давайте начнем с птицефабрики.
Vamos, sígame, comencemos con la granja de pollos.
Идемте.
De una manera.
Наш министр иностранных дел. Идемте.
Nuestro ministro de relaciones exteriores.
Идемте в бассейн.
Vamos a la pileta.
Конечно, идемте.
Mantenga la calma.
Идемте.
Es por aquí.
Идемте, мистер Линкольн.
Venga, Sr. Lincoln.
Идемте.
Venga rápido.
Идемте. Все будет в порядке.
Vemos. estara bien.
Идемте со мной, я хочу увидеть его лицо.
Ven conmigo, quiero ver su cara.
Пожалуйста, идемте со мной.
Por favor, ven conmigo.
Ушли. Идемте.
¡ Se marcharon!