Инстаграме traducir español
117 traducción paralela
Это было в Инстаграме?
¿ Estaba en Instagram?
Дай мне свой ник в инстаграме и я отмечу тебя.
Dame tu nick de Instagram y te etiquetaré.
Видел твои снимки в инстаграме.
He visto tus fotos en Instagram.
Если это все за то, что я разрешила тебе стереть что-то с моего телефона, то у меня еще в инстаграме есть больше 30 фоток сэндвичей, которые я покупала на заправках.
Si esto es lo que consigo por dejar que borres cosas de mi teléfono, deberías saber que tengo más de 30 Instagrams de sándwiches de gasolinera.
Эзекиль выставил это фото в Инстаграме.
Ezequiel ha publicado la foto en su Instagram.
Даже в Инстаграме есть фото.
Hay una foto en Instagram.
Они везде : в новостях, твиттере, инстаграме.
Están en las noticias, Twitter, Instagram.
Теперь вы в Инстаграме, придурки.
Los pondré en Instagram, perras.
Шон Фридрик выложил в Инстаграме фотографии Керри, нюхающей кокаин.
Hoy aparecieron fotos de Carrie inhalando cocaína en el Instagram de Sean Friedrich.
Я узнал об этом из её досье, и я анонимно подписался на её страничку в Инстаграме.
Lo saqué de su biografía de la empresa, y la sigo anonimamente en Instagram.
Я слежу за ними на Инстаграме.
Las acecho por Instagram
Принадлежит Саманте Ройс. Я вошел в её аккаунт в Инстаграме.
Es de Samantha Royce, estoy en su cuenta de Instagram.
Лучше бы, чтобы у вас не было фото в инстаграме.
Será mejor que no encuentre esa... autofoto en su Instagram.
О, это объясняет те безумные фото в инстаграме, что ты загрузила недавно.
Eso explicaría todas esas fotos locas en Instagram que has estado subiendo últimamente.
Полайкаю фоточки в Инстаграме.
Mandar algunos mensajes.
Друг Энтони, жирный Энтони, разместил его фотку в Инстаграме.
El amigo de Anthony, Gordo Anthony... acaba de postear una foto de él en instagram.
Может, в Инстаграме есть ограничение символов.
Quizá el Instagram tenga un límite de caracteres.
Если бы я захотел тратить время на ерунду, я бы читал посты Леонарда в Инстаграме.
Si quisiera perder mi tiempo con tonterías, seguiría a Leonard en Instagram.
Я на "Инстаграме" выдал себя за девушку. Сказал ему, что очень и очень молодая.
Posé como niña en Instagram.... le dije que era muy joven.
Мы проверяли посты в Фейсбуке и Инстаграме с пометками "Корал Ридж гриль".
Buscamos en Facebook e Instagram fotos etiquetadas con "coralridgerrill".
Так что я взяла пример с Корин МакУотерс. Я уложила кудряшки и придала объем своим девочкам, исправила зрение, села на диету, обменивала лайки на лайки, и очень скоро стала звездой в инстаграме.
Así que aprendí de Corynn McWatters, me quité los rizos y levanté a las niñas, corregí mi vista, mejoré mi nutrición, cambié "me gusta" por "me gusta", y al poco tiempo, era instafamosa.
У меня 263 тысячи друзей, подписчиков... и знакомых в инстаграме.
Tengo 263.000 amigos, seguidores... E instaconocidos.
Она не засветилась на фейсбуке, её нет в твиттере, она невидимка в инстаграме.
Al parecer, ella es libre de Facebook -, un Twitter-desertor, Insta-invisible.
Можете постить меня в инстаграме, твитере, фейсбуке, если туда еще кто-то заходит.
Podéis subirlo a Instagram, tuitear sobre mí, Facebook, si alguien sigue usando eso.
Смотри, что Лилли опубликовала в инстаграме.
Mira lo que Lilly publicó en su Instagram.
У меня 400 лайков в Инстаграме.
Espera, ¿ lo publicaste en Instagram? Abby le dio un "Me gusta". Tengo como 400 "Me gusta" en Instagram.
Только не в "Инстаграме", а то тебя совсем понесло.
Vale, lo haré. Pero no en Instagram, porque estás fuera de control.
Я просто на инстаграме посмотрю.
- Lo buscaré en Instagram.
- Она есть в инстаграме?
- ¿ Tiene Instagram?
У нас рекордное количество лайков в "Инстаграме" - 2 500.
Acabamos de llegar a 2500 "Me gusta" en Instagram.
Фестиваль уже прошёл и выложен в Инстаграме.
Esto ya pasó. Está en Instagram.
4000. 18 000 фолловеров в Инстаграме.
4.000. Tengo 18.000 seguidores en Instagram.
- Мы подруги на "Инстаграме".
Compartimos en Instagram.
- Она у меня в "Инстаграме". - Ладно.
La sigo en Instagram.
- никаких фоток в Инстаграме.
ni fotos en Instagram.
Увидела в "Инстаграме" Криса.
Por el Instagram de Chris.
На Инстаграме и в Фэсбуке.
En Instagram y Facebook.
Мне позвонил какой-то тип, стал говорить о том, что мы притворяемся будто у нас прекрасная жизнь в сети, в Инстаграме и Фэйсбуке
No sé. Este tipo me llamó y dijo algo acerca de la forma en que pretendemos tener vidas perfectas en línea, en Instagram y Facebook.
Но, Дэнни, я хочу, чтобы ты любил меня так, чтобы я могла показывать это в Инстаграме.
Entonces, Danny, quiero que me quieras de forma que pueda enseñarlo en Instagram.
Эбби, я только что видел твою фотку в Инстаграме с бокалом на голове.
Abbi, acabo de ver un Instagram tuyo en una fiesta con una bebida sobre tu cabeza.
Я вас найду в Инстаграме.
Os buscaré en Instagram.
Ну, ты указал свое местоположение в Инстаграме.
Bueno, pusiste dónde estabas en Instagram.
Я подписана на Дженнифер Грей в инстаграме, и она в восторге от криосауны.
Sigo a Jennifer Grey en Instagram, y pone por las nubes la crio.
И мы могли бы... встречаться в скайпе, фэйстайме, по смс, в инстаграме или снэпчате.
Y podemos... Skype, FaceTime, mensaje, Instagram, Snapchat.
"сверкающий маскарад" в "Инстаграме", "Фейсбуке" и "Твиттере".
Glitter Masquerade Party... en Instagram, Facebook y Twitter.
Этим утром по фото в Инстаграме видно, что Майкл Амбрусо, бывший секс-работник, помолвленный с главой администрации Белого Дома Сайрусом Бином...
Unas fotos en Instagram de esta madrugada muestran a Michel Ambruso, el ex trabajador sexual prometido al jefe de personal de la Casa Blanca, Cyrus Beene...
Я хотела послать луч надежды. Троим подписчикам в Инстаграме.
Quería que fuera un faro de esperanza para mis tres seguidores de Instagram.
вечеринки, выступления, самые безумные мероприятия, - следите за нашими объявлениями в Фейсбуке и Инстаграме.
Así que yo estaría pegado a mis notificaciones de twitter, Instagram...
Потому что ты сохнешь по Лиаму, он сохнет по тебе, но ты приревновала и сорвалась в инстаграме, а он не повёлся на уловку.
Es porque todavía te gusta Liam y tú a él, pero te pusiste celosa y te descargaste en Instagram y él desafió tu bluff.
Я хотел сказать "парень, с которым ты целовалась в инстаграме".
Mi error. Quise decir el tipo con el que te besaste en instagram.
Он лайкнул ее фотки в Инстаграме.
Le gustaron sus fotos de instagram.