Иорке traducir español
5,184 traducción paralela
И это о том, что было с ним здесь в Нью-Йорке.
Y, por supuesto, tú sabes que Anton escribe de sus propias experiencias.
Уверен, что м-р Янг по достоинству оценит лучшее, что есть в Нью-Йорке.
AI Sr. Young le gustarán las exquisiteces de Nueva York.
И к тому же, Хелен в Нью Йорке на деловой встрече.
Además, Helen está en Nueva York en una reunión de filiales
Но ты сказала, что ты в Нью Йорке.
Tú dijiste que estabas en Nueva York.
Никогда не была на хайвее в Нью-Йорке.
Ni siquiera el estado abajo carretera a la ciudad de Nueva York
Им повезло в детстве переехать в Штаты и завести семью в Нью-Йорке и избежать концлагерей и смерти от рук фашистов, как миллионы евреев в Восточной Европе.
Fue cuestión de suerte que llegaran... a EE.UU. de niños y pudieran formar una familia en Nueva York... en vez de ser enviados a los campos de exterminación... y ejecutados por los Nazis, como millones lo fueron... en Europa Oriental.
и мы не трогаем вас в Нью-Йорке.
y los hemos dejado solos en Nueva York.
Послушай, Валерия... у нас много связей в Нью Йорке, везде свои люди.
Mira, Valeria, tenemos mucha conexiones en Nueva York. Una presencia importante, por decirlo de alguna manera.
Мой образ жизни в Нью-Йорке... Даже не знаю, когда начался отпуск.
De la forma que he estado viviendo en Nueva York, es difícil decir cuándo empezaron las vacaciones.
Но если подумать, почему именно в Нью-Йорке?
Pero si lo piensas, ¿ por qué ese sitio tiene que ser Nueva York?
Сможешь обедать в Нью-Йорке и возвращаться к ужину.
Puedes almorzar en Nueva York y estar de regreso para la cena.
В Нью-Йорке я бы сделала это за несколько секунд.
En Nueva York hubieran sido cuatro segundos.
- Как в Нью-Йорке?
- ¿ Qué tal Nueva York?
Семь миллионов жителей в Нью-Йорке, и не один из них не удостоил визитом мой магазин.
Siete millones de personas en Nueva York, y ninguna en mi tienda.
- Ты когда-нибудь была в Нью-Йорке?
- ¿ Has estado en Nueva York?
А в Нью-Йорке?
Entonces, Nueva York.
Я полагаю, Сыны свободы могут до сих пор работать в Нью-Йорке, хотя и подпольно.
Creo que Los hijos de la libertad aún operan en Nueva York aunque ocultos bajo tierra.
- Мистер Бэрроу, у вас теперича лучшая скорая во всем Нью-Йорке.
Sr. Barrow, tiene la mejor ambulancia de Nueva York.
- Ну право же! Стоило мне уехать, как ты всех девушек в Нью-Йорке охмурил!
Por Dios, apenas me fui y ya tú andas con todas las chicas de Nueva York.
Я никого не знаю в Нью-Йорке.
No conozco a nadie en Nueva York.
Сейчас я в Нью-Йорке.
Obviamente, estoy en Nueva York.
Откуда она знает мужчину в Нью-Йорке? - Мне плевать.
¿ Conoce a un hombre en Nueva York?
- В Нью-Йорке не безопасно.
Nueva York ya no es seguro.
Ты в Нью-Йорке?
¿ Estás en Nueva York?
Она же не останется в Нью Йорке навсегда.
No va a quedarse en Nueva York para siempre.
Я не могу поверить, что ты в Нью-Йорке.
No puedo creer que estés en Nueva York.
Тебе понравилось в Нью-Йорке?
¿ Te lo has pasado bien en Nueva York?
У меня была практика в Нью-Йорке.
Tenía una consulta en Nueva York.
В Нью-Йорке то же самое.
Fue igual en Nueva York.
Я работал в Нью-Йорке... во вторник, 11 сентября, в 2001 году... 9 / 11
Estaba destinado en Nueva York... el martes 11 de septiembre del 2001... El 11-S.
- Удачи в Нью-Йорке.
- Buena suerte en Nueva York.
Мы сделаем это в Нью-Йорке, в Лос-Анджелесе.
Arrasaremos en Nueva York, y lo haremos con Los Ángeles.
Я покупаю жильё в Нью-Йорке.
Estoy comprando una propiedad en Nueva York.
Я просто хочу жить в Нью-Йорке.
¿ Qué te interesa?
Но тоже хотел жить в Нью-Йорке.
No se lo que es la publicidad. Pero también quiero estar en Nueva York.
Скоро он будет в Нью-Йорке, а здание Эйвон совсем недалеко.
Estará pronto en Nueva York y Avón está a unas manzanas de distancia. Oye, estoy tranquilo.
Последнее, что я слышал, в Нью-Йорке.
Lo último que oí es que estaba en Nueva York.
С таким обилием застроек в Нью-Йорке не знаешь, явятся ли рабочие или нет, а если и явятся, то схалтурят.
Con tantas construcciones en Nueva York apenas sé cuándo vienen los hombres y los obreros la embarran la mitad del tiempo.
Если совет всё же запретит мне работать в Нью-Йорке, есть сотни других мест и докторов, которые с радостью меня примут.
Ahora, si el comité considera que no debo ejercer en Nueva York, hay cientos de otras instituciones y médicos quienes estoy seguro que me darán la bienvenida.
В Сан-Франциско, на Гавайях, и здесь, в Нью-Йорке.
En San Francisco y en Hawái. Aquí en Nueva York.
- Знаешь, я основал в Нью-Йорке больницу.
Ya sabes, financio un hospital en Nueva York. El Knickerbocker. ¿ No es donde está J.M. Christiansen?
Об этом уже не только в Нью-Йорке судачат.
Hechos que no solo se saben en Nueva York.
Бьюсь об заклад, было бы проще, живи мы в Нью-Йорке.
Apuesto a que hubiera sido mucho más fácil si hubiera vivido en Nueva York.
Соглашайся на работу в Нью-Йорке.
Acepta ese trabajo en Nueva York.
Народ в Нью-Йорке сошел с ума.
La gente en Nueva York está demasiado loca.
Я также отследила красотульку Дженны. Впервые она было продана с аукциона в Нью-Йорке в 1978 после смерти мисс Кроуфорд, затем снова в 1992 в Майями, где ставки перевалили за 20 штук.
También estuve rastreando la joya de Jenna... entonces, fue subastada por primera vez en Nueva York en 1978 después de la muerte de la Sra. Crawford y otra vez 1992, en Miami, donde las ofertas superaron los 20,000 dólares.
Изначально эти картины были написаны для Джона Рокфеллера для его нового офиса в Нью-Йорке.
Estos son estudios para una pintura que había encargado John D. Rockefeller para su nuevo centro en Nueva York.
Нельзя же оставлять полуготового парня в Нью-Йорке одного на три месяца, а потом ожидать, что он там же и будет, когда ты вернёшься.
No puedes dejar solo a un tipo medio decente en Nueva York durante tres meses y esperar que él siga aquí cuando vuelvas.
Он возобновил программу по суррогатству без моего согласия, заманил меня на кошмарный ужин в Нью-Йорке.
Digo, arremetió con un progama de sustitutos contra mis deseos, y luego me emboscó en esa cena desastrosa en New York.
Ты распорядился о приёме, когда был в Нью-Йорке.
Organizaste todo esto en New York.
- Вы упоминали его на встрече в Нью-Йорке.
Usted lo ha mencionado en nuestra reunión en New Yok.