English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Испанию

Испанию traducir español

419 traducción paralela
До 1922 года, когда было проложено первое шоссе, Лас Хурдес был практически неизвестен остальному миру, включая саму Испанию.
Hasta 1922, año en que se trazó la primera carretera, Las Hurdes eran casi desconocidas para el resto del mundo e incluso para los habitantes de España.
Сражаясь вместе, мы завоюем новую и сильную Испанию.
Luchando juntos, ganaremos una España nueva y fuerte.
Густав Реглес, один из великих немецких писателей, прибывших... в Испанию сражаться за свои идеалы.
Gustav Regles, uno de los grandes escritores alemanes que llegaron... a España a luchar por sus ideales.
Они отправили эту птицу Чарльзу пятому в Испанию.
Enviaron el pájaro enjoyado a Carlos, en España.
Πолковник хотел бы выпить с вами за Испанию и испанскую армию.
El Coronel quiere brindar con usted por España y el ejército español.
В Испанию, сражаться. Ηо там вместо вас сражаются немцы и итальянцы.
Los alemanes y los italianos pelearon allá por ustedes.
Почему ты приплыл в Испанию, хотя мы договаривались, что это моя территория?
¿ Por qué llegaste con tu barco hasta La Española cuando convinimos que ese era mi territorio?
У тебя будет кабинет для работы. Разве тебе обязательно ехать в Испанию?
Tendrás una habitación para trabajar, ¿ es necesario que vayas a España?
Совсем необязательно, ни в Испанию, ни куда-либо еще.
Pues no, Cynthia, no necesito ir a España ni a ninguna parte.
Достаточно большой, чтобы доставить нас в Испанию, которая, как сказал Пятница, лежит к северу отсюда.
Contemplé la posibilidad de construir una embarcación lo bastante grande como para llevarnos a territorio español. Viernes me dijo que estaba hacia el norte.
Они отправили в Испанию шпиона.
Han enviado un agente a España.
Вам не пересечь Испанию, ведь вас всего двести.
No podrá cruzar media España con 200 hombres.
Даже если мы погибнем, Авила будет взята, и французы поймут, что пора оставить Испанию.
Aunque nos cueste la vida, vamos a conquistar Ávila. Y los franceses sabrán que sus días en España están contados.
Наполеон будет благодарен любому, кто поможет ему войти в Испанию,..
Napoleón quedará infinitamente agradecida quien le ayude a entrar en España, aunque sea temporalmente, claro.
И если Наполеон попытается войти в Испанию,..
Si Napoleón desea cruzar la frontera, hay que resistir.
Но если вы любите Испанию, пришло время решить её судьбу.
Pero si amáis a España tenemos la obligación de guiar - el destino de la patria.
... я оставляю тебе две вещи, которые люблю больше всего на свете : тебя и Испанию.
Paco, te dejo las dos cosas que mas quiero en este mundo. A Luz y a España.
Когда он последний раз ездил в Испанию?
¿ Cuándo hizo su último viaje?
Тебя придется вернуться в Испанию, в конце концов так будет наилучше для тебя.
Tendrás que volver a España, que después de todo es lo mejor para ti.
Я прибыл в Испанию чтоб найти его, Вы его знаете?
He venido de España a buscarlo. ¿ Lo conoce usted?
Он прибыл здесь много лет назад. Я здесь чтоб его найти и привести его обратно в Испанию.
Lleva en México muchos años, yo he venido a buscarlo para llevármelo.
Он поднялся над религиозной ненавистью и призвал всех испанцев, христиан и мавров, противостоять общему врагу, готовому уничтожить Испанию.
Este enemigo reunía un feroz ejército al otro lado del Mediterráneo, en las costas africanas. Se trataba del emir africano Ben Yusuf.
Если вы уничтожите его, кто защитит Испанию от врага?
No para los enemigos de Cristo. Si lo fuerzas, ¿ quién detendrá a los invasores de España?
Он покинул Валенсию, оставил Испанию без защиты?
¿ Abandonando Valencia y dejando España desamparada?
За Бога, Альфонсо и Испанию!
¡ Por Dios, Alfonso y España!
Жаль, что я не увижу Испанию мирной.
Si sólo viviera para ver una España en paz. Vivirás, vivirás.
За Испанию! За Бога! За Сида!
¡ Por Dios, El Cid y España!
Ты, Захари, - в Испанию Джон - в Германию...
Tú, Zacarías, a España...
- Нет. Мы поедем кататься на лыжах в Испанию.
No, nos vamos a esquiar a España.
Я сходила с ума и вернулась в Испанию.
También murió. Me estaba volviendo loca.
Он едет в Испанию.
Está de paso... camino de España.
А если поеду в Испанию и отращу усы?
Pero si me fuera a España Y me dejara el bigote
В начале 16-го века для борьбы с усиливающейся религиозной неортодоксальностью Папа Римский приказал кардиналу Химинизу покинуть Испанию, чтобы перемещаться по собственной воле и без всяких помех повсюду на Земле в атмосфере подавляющего насилия, террора и пыток, которая наполняет этот потрясающий фильм.
Durante los primeros años del siglo XVI... para combatir la creciente dispersión religiosa... el Papa dio al cardenal Jiménez de España... permiso para ir de aquí para allá... y extender un reinado de violencia, terror y tortura.
Каждый год более 500.000 пилигримов... из всех стран Европы отправлялись пешком в Испанию, чтобы посетить могилу апостола Иакова.
Cada año más de 500.000 peregrinos emprendían el camino a pie. Llegaban de toda Europa... y se dirigían a España para venerar la tumba del apóstol Santiago.
В Испанию, господин. Вам повезло. Я еду до самой границы.
Entonces están de suerte, yo también.
- В Испанию, мадам. - Пешком?
- ¿ A pie?
Хочу в Испанию...
Yo también quiero ir a España.
- Я хочу поехать в Испанию.
Yo también quiero ir a España.
Зачем Уиллингтон направился в Испанию?
¿ Qué hacía Wellington en España?
В Испанию.
A España.
- Как прошла ваша поездка в Испанию?
- ¿ Qué tal su viaje a España?
А вам не хотелось вернуться в Испанию?
¿ Luisa, y usted no quisiera volver a España?
Если хочешь, поезжай в Испанию с ней!
Oye, si quieres llevártela a ella a España, adelante, que yo...
Мы же поженимся. А пока что мы едем в Испанию.
primero nos casamos y después nos vamos a España.
Должна сказать, вам очень повезло, что вы едете в Испанию.
Pero quería decirle que tiene usted mucha suerte por ir a España.
Мы посетим Испанию, но без тебя.
Ya verá como vale la pena visitar España sin compañía.
Потом я поехала в Испанию.
... y entonces daba el salto.
Бен Юсуф может напасть оттуда и опустошить всю Испанию.
Ben Yusuf puede atacarnos desde allí, y apoderarse de toda España.
Вы рискуете потерять всю Испанию!
Mi Señor,
За Испанию!
¡ Por Dios, El Cid y España!
В Испанию?
¿ Entonces vais para España?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]