English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Исследователя

Исследователя traducir español

69 traducción paralela
Но компьютер сказал только насчет одного исследователя.
Bueno, el ordenador dijo un investigador solamente.
Это, возможно, был избыток электричества в солнечных батареях Исследователя Марса ( вы слышите меня? )
Puede haber sido un exceso de electricidad... en las baterías solares de la sonda Marte.
Загадка Исследователя Марса 7 углубилась.
El misterio de la sonda Marte 7 se ha hecho más profundo.
Загадка Исследователя Марса 7 получила необычное развитие.
Ha sucedido otro extraordinario acontecimiento... en el misterio de la sonda Marte 7.
Заключенных нужно передать на хранение Старшего Исследователя Ронсона.
Los prisioneros tienen que ser entregados a la custodia del Investigador Senior Ronson.
Довольно большой риск для офицера-исследователя.
Es un gran riesgo para un oficial científico.
Требую пояснений о неспособности исследователя нейтрализовать чужого
ACLARACIÓN DE INCAPACIDAD CIENTÍFICA PARA NEUTRALIZAR AL ALIENÍGENA
Я приглашён на место исследователя в лабораторию неврологии. В лабораторию неврологии?
Bueno... estoy aquí para la posición de investigador... en su laboratorio de neurología.
Слова истинного исследователя.
Habla como un consumado explorador.
Еще необычнее исследователя Среднего Запада на разваливающемся универсале?
¿ Hay algo más peculiar que explorar el Medio Oeste en una camioneta?
Я не собираюсь выдворять своего коллегу-исследователя на холод.
No voy a abandonar a un colega explorador en el frío.
Знаете, не очень-то Вы похожи на исследователя.
No pareces mucho un explorador.
С помощью электрической лампы - которая в то время еще не существовала - 3 исследователя спускаются в пропасть.
Con la ayuda de lámparas eléctricas, que no existían en esa época los 3 exploradores se sumergían en el abismo
С женщиной мечтой исследователя соответствующей нашим требованиям нам повезло меньше. пришлось искать в частном секторе.
Tuvimos menos suerte a la hora de encontrar a la mujer ideal en las fuerzas armadas y nos vimos obligados a recurrir, al sector privado.
Они притащили легендарного исследователя Арктики, сэра Ranulph Fiennes.
Entonces nos asignaron al legendario explorador artico, Sir Ranulph Fiennes.
Это одно из открытий исследователя эволюции галактик "Галекса".
Ese fue uno de los hallazgos de la misión exploradora de la evolución de la galaxia o GALEX.
Канадский День Благодарения празднует героическую, но безуспешную попытку исследователя Мартина Фробишера найти северо-западный перевал.
El Acción de Gracias canadiense... celebra la valentía del explorador Martin Frobisher... y el último intento fallido... de encontrar la travesía noroeste.
Сегодня в 7 вечера на четвертом канале будет передача про подводного исследователя доктора Боба Балларда.
Esta noche a las 7 : 00 por el canal cuatro hay un programa sobre un explorador submarino, el Dr. Bob Ballard.
Неплохо, но не для исследователя.
No, no para un investigador.
В честь какого Итальянского исследователя названы США?
Puedo leerlo? No!
Кирико закончила свою карьеру исследователя, чтобы... помочь нашей винной лавке.
Kiriko dejo su carrera como investigadora en la universidad Para ayudarnos con la tienda.
Исследователя в Бренфорд Лабс.
Un investigador en Laboratorios Brenford. Bien.
старт Дельты 189 и Исследователя космического фона.
¡ despegue! Despegue del Delta 189 y del Explorador de Observación Cósmica - COBE.
Позвольте мне вам пить. Иоанна специальных, для верхней фараона исследователя.
El especial para Alex, nuestro explorador.
Ты хочешь пробудить во мне исследователя-невролога.
Estás recurriendo a la investigadora neurocientífica que hay en mí.
В 1953 году, здесь, в лабораториях Кавендиша, два молодых исследователя, Франсис Крик и Джеймс Уотсон, занимались построением вот таких моделей.
En 1953, aquí, en los laboratorios Cavendish dos jóvenes investigadores Francis Crick y James Watson, estaban construyendo maquetas como ésta.
... когда из автомобиля была брошена самодельная бомба, убившая исследователя.
... cuando una bomba casera fue arrojada desde un auto, matando a un investigador.
Да, э... это романтическая история про научного исследователя и инопланетную девушку на космической станции.
Sí,... una historia de amor sobre un investigador científico y un alien en una estación espacial.
Профессор Элиэзер Школьник, признанный ученик величайшего исследователя Талмуда,... профессора Йоны Нафтали Файнштейна, потратил десятки лет на изучение Иерусалимского Талмуда и других рукописей и пришел к некоторым заключениям,...
Prof. Eliezer Shkolnik, el estudiante de renombre más erudito del Talmud, El profesor Yonah Naftali Feinstein, ha estudiado el texto de la Talmud de Jerusalén durante muchos años, así como los diversos manuscritos y ha llegado a varias conclusiones...
Он так же потребовал вновь показать ему анкету после того как я ее заполнил - что еще можно было ожидать от исследователя рукописей?
Además, exigió ver la forma, como cabría esperar de un experto en manuscritos.
Ты вероятно никогда не слышала про исследователя глубин Боба Балларда...
Seguramente no hayas oído hablar del explorador Bob Ballard.
"Согласно расследованию проведённому британским журналом" Скальпель "два австралийских исследователя идентифицировали неврологические побочные эффекты антигипертонического препарата" Антрил "компании" Фарма "включающие ухудшение слуха и атаксию."
"Según un estudio publicado por el diario británico Lancet..." "Dos investigadores australianos han identificado..." "efectos secundarios neurológicos en el Antril anti-hipertensivo de TW Pharma..."
"Американского исследователя, который в 1911 открыл Мачу-Пикчу, столицу государство инков."
'Un explorador estadounidense que descubrió la capital inca de Machu Pichu en 1911.'
Убийство ведущего исследователя привлекло бы слишком много внимания, поэтому он подставил его.
Matar al investigador llamaría mucho la atención, así que lo incriminó.
"Проект Амброзия" - похоже на роман Роберта Ладлэма, в котором миллионер-плэйбой убивает исследователя, чтобы заполучить секретную формулу вечной жизни.
El proyecto Ambrosia... Suena como una novela de Robert Ludlum donde un mujeriego millonario mata a un investigador para conseguir la fórmula de la vida eterna.
Мне предлагаю вакансию исследователя в Чикаго.
En Chicago ofreciéndome un puesto de investigación.
"Центру по наблюдению за природой леса Ниикава требуется помощник исследователя."
El Parque Natural Niikawa de...
Мы два исследователя, Ванда.
Somos dos aventureros, Vanda.
Она согласна сдаться, и не жить жизнью вечного исследователя, чтобы стать обычным человеком?
¿ Quiere dejar una vida de infinitas maravillas para ser una persona normal?
Одна из областей моего интереса, как исследователя, это цивилизованное неповиновение.
Uno de mis campos de investigación es la desobediencia civil.
Я собираюсь подать заявку на место стипендиата-исследователя в ортопедическом отделении больницы.
Voy a solicitar participar en una investigación en ortopedia del hospital.
Значит, ты не получила место стипендиата-исследователя?
¿ Significa eso que no conseguiste el puesto en la investigación?
Кстати, я обратно получила место стипендиата-исследователя.
Hablando del tema, he cogido el trabajo de investigación de nuevo.
исследователя. Какая удача.
expedición de reconocimiento.
Я имею в виду, естественно, реконструкцию ужина из жизни Марко Поло, венецианского исследователя, а не Марко Поло, ужасающий водный вид спорта.
Me refiero, por supuesto, a la recreación de una cena en la vida de Marco Polo, el explorador veneciano, no Marco Polo el aterrador deporte acuático.
Допущенный доктор и два исследователя - все погибли. от жесткой легочной инфекции в течение 3трех недель после несчастного случая.
El doctor de admisiones y dos investigadores murieron de severas infecciones pulmonares tres semanas después del incidente.
Это журнал исследователя.
Este es el diario manuscrito del explorador
Теперь, когда угасли страсти, и мой холодный рассудок прогрессивного исследователя снова возобладал над чувствами, я могу констатировать, что все фантастические события последних дней являются ничем иным, как плодом воображения человеческого мозга, который ещё мало изучен современной наукой.
Ahora que se extinguieron las pasiones y mi frío raciocinio de investigador progresista nuevamente tomó el control de mis sentimientos, puedo afirmar que todos los hechos fantásticos de los últimos días fueron producidos por la imaginación del cerebro humano el cual ha sido muy poco estudiado por la ciencia moderna.
В 1976 году после года полета два робота-исследователя с Земли опустились на его незнакомый берег.
El planeta más grande del sistema solar es Júpiter.
Телестанция Луивилля получила досье на бывшего исследователя компании "Браун и Уильямсон" Джеффри Вайганда, где сказано, что он воровал из магазинов и не платил алименты.
-... desde 1986. El problema más reciente para Wigand, ocurrió aquí- - "Departamento de Policía del Condado"
И они мне сказали подключить моего лучшего исследователя.
Entonces ellos me dijeron que pusiera a mi mejor investigador en ello.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]