English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Исчезни

Исчезни traducir español

435 traducción paralela
Исчезни!
" ¡ Desaparece.
Исчезни, или твой час пробил
¡ Desaparece antes de que llegue tu hora!
Вот, возьми и исчезни.
Coge esto y véte.
Слушай, быстро исчезни.
Vete y escóndelo en lugar seguro.
Исчезни.
Vamos.
Теперь исчезни, пока я не наделала глупостей.
Vete antes de que pueda cometer una locura.
Прочь с глаз моих исчезни!
¡ Atrás! ¡ Aléjate de mi vista!
Отдай даме ее сумку и исчезни.
Devuélvale el bolso a la señorita y lárguese.
- Исчезни, понял?
- Piérdete, ¿ quieres?
Только чтобы не ввергать твою мать в траур. Исчезни!
Sólo para ahorrarle la pena a tu madre, sal de aquí.
Исчезни.
Fuera.
Исчезни!
¡ Vete!
А сам исчезни.
Usted desaparezca.
- О, исчезни!
! - Oh, pieeeerdeteee!
Буду говорить о чем захочу! Ладно, ладно, исчезни!
No hables demasiado de lo que tú ya sabes.
О чем захочу! Понятно тебе? Исчезни.
Hablaré de todo lo que se me antoje.
Тогда исчезни!
¡ Entonces desaparezca!
А ты пока исчезни!
¡ Y tú lárgate!
Прочь, исчезни пустая тень!
¡ Reflejo desaparece! ¡ Solo sombra es lo que merezco!
Исчезни.
Desaparece.
- Слушай, исчезни, ладно?
Las plazas, las calles, la gente camino del trabajo...
Исчезни, или ты всех разбудишь.
Vete o despertarás a todos.
Исчезни.
¡ Rina!
Исчезни.
¡ Vete de aquí!
Исчезни.
Váyase.
А теперь убирайся, исчезни, вон отсюда!
- Y ahora vete. Desaparece.
Исчезни с глаз моих
Será mejor que desaparezca de mi vista
Нет. Это ты их возьми и исчезни.
No, cógelos tú y vete a alguna parte.
Исчезни!
- Fuera.
Исчезни отсюда!
Fuera de aquí.
- Исчезни.
- Piérdete!
Исчезни.
Límpiate.
Я тебе приказываю : исчезни!
Te lo ordeno. ¡ Vete! ¿ Ordenes?
А ну исчезни, перхоть!
Piérdete, imbécil.
А теперь исчезни.
Y, ahora, desaparece.
- Исчезни!
- ¡ Desaparece!
- Исчезни, придурок.
- Ya márchate, bastardo.
"Спрячься! Исчезни!"
¡ Que desaparezca!
- В книжках написано... - Исчезни!
- Pero yo creía- - - ¡ Piérdete!
Исчезни, кусок дерьма!
¡ Desaparece, pichafloja!
Исчезни по быстрому и забери с собой Рафтермана.
Desaparece a toda leche, y llévate a Rompetechos.
Когда я работаю, исчезни!
Cuando trabajo, ¡ no aparezcas!
Сказал тебе - исчезни!
¡ Te dije que te vayas!
Посмотрим, как вы будете на улице свои носы вытирать без меня. Кому вы нужны? Исчезни!
A ver cómo os las arregláis en la calle sin mi ayuda. ¡ Largaos!
Да перестань болтать! Просто исчезни и все.
¡ Déja eso de una vez y piérdete!
Исчезни!
Desaparece.
Вот тебе еще 10 дуро и исчезни с моих глаз.
Aquí tiene, 10 duros más y apártese de mi vista.
Меня фотографируют. Исчезни. Вы не понимаете, мисс Ливингстон.
vayase... es que Ud no entiende, miss livingston verá, todo lo que queria era disculparme con Ud larguese de aquí,.... si no lo hace, voy a... bueno si, oh, espere, mi pié
[Глядя на край ямы, она видит руку, сжимающую кинжал. ] Исчезни. [ Глядя на край ямы, она видит руку, сжимающую кинжал.]
Un buho ulula.
Исчезни!
¡ Desaparézcanse!
Исчезни.
Lárgate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]