Кадеты traducir español
55 traducción paralela
Здесь полно всякого сброда : Эсеры, анархисты, кадеты.
los anarquistas y los cadetes.
В академии его подвиги кадеты изучали по учебникам. Он был одним из моих героев.
Cuando yo era un cadete en la Academia sus hazañas eran lectura obligada.
Ну, мистер Скотт, смогут ли ваши кадеты выдержать небольшой учебный полет?
Bien, Sr. Scott, ¿ son sus cadetes capaces de llevarme en viaje de entrenamiento?
Спок, эти ваши кадеты смогут ли они выдержать реальное давление?
Spock, ¿ qué tan buenos son tus cadetes? ¿ Cómo responderán ante el peligro?
Расслабьтесь, вы как кадеты на смотре.
Despliéguense, parecen un grupo de cadetes.
Кадеты должны знать, что даже после подобной трагедии остаются дела, которые должны быть сделаны... что жизнь продолжается.
Los cadetes deben saber que incluso tras una tragedia sigue habiendo obligaciones que cumplir y que la vida continúa.
Сегодняшние кадеты так же гордятся эскадрильей "Нова".
Bien, los cadetes de hoy están igual de orgullosos del Nova.
Мы кадеты Звездного Флота.
Somos cadetes de la Flota Estelar.
Кадеты, к ноге!
Cadetes, descansen.
Кадеты, я рад назвать, два лучших взвода, которые будут бороться за 1 и 2 места, в состязаниях по парадной маршировке :
Cadetes, me complace anunciar los cadetes mas aptos... que competiran por el primer y segundo lugar en la prueba de desfile.
Так что лучше разойдись по сторонам Кадеты Мэдисона внушат вам страх
Retorcedan y dejen ver Los cadetes de Madison son de temer!
Некоторые кадеты - они несколько недружелюбны, особенно старшекурсники.
Algunos cadetes me ignoran, sobre todo los veteranos.
Однако, раз это кадеты, то я полагаю, Звёздный Флот хотел убрать их от греха подальше.
La Flota Estelar querría ponerlo a salvo.
Но вы провалили задание, не так ли? Вы, кадеты, чего-то наваляли, наваляли, черт возьми!
Pero lo fastidiasteis, ¿ verdad?
Так кадеты Звездного Флота называли эти шаттлы 2-го класса - быстрые, маневренные...
Es como los cadetes de la Flota Estelar solían llamar a los trasbordadores clase 2.
Она отошла к телефону в тот момент, когда он покупал почтовый заказ. и она сказала, что все кадеты в своих униформах смотрятся одинаково. Таким образом, возможно, это другой кадет разменял 5 шиллингов.
Admitió que tuvo que contestar una llamada... mientras él estaba comprando su orden postal de 15 con 6... y que todos los cadetes de Osbourne se parecen en sus uniformes... así que muy fácilmente podría haber sido... otro cadete el que cobró los 5 chelines.
Кадеты...
Cadetes.
Он привел меня в кадеты.
Él me vio cuando me recibí de cadete.
Это просто слух, который мы пустили, чтобы кадеты усерднее занимались.
Solo es un rumor que lanzé para que los cadetes trabajaran duro.
С этого утра кадеты из академии будут прочесывать каждый сантиметр двора.
Desde esta mañana, tenemos cadetes examinando cada centímetro de lugar.
Кадеты, готовьтесь.
Cadetes, listos.
Доброе утро, кадеты.
Buenos dias, cadetes.
Отлично сегодня поработали, кадеты.
Buen trabajo hoy, cadetes.
Воспитанные совершенными солдатами, сначала эти кадеты должны подвергнуться интенсивной физической и психологичекой тренировки, прежде чем они отправяться на войну...
Engendrados para ser soldados perfectos, estos cadetes primero deben ser sometidos a un intenso entrenamiento físico y mental antes de partir a la guerra...
Если эти кадеты не справяться со своим близоруким эгоизмом, то они никогда не смогут объединиться.
Si estos cadetes no pueden superar su egoísmo miope, nunca van a estar unidos.
Эти кадеты станут лучшими солдатами, которых мы тренировали.
Estos cadetes serán los mejores soldados que jamás hayamos entrenado.
Больше вы не кадеты.
Ya no sois cadetes.
Кадеты.
Cadetes.
Кадеты, давай!
¡ Cadetes, ahora!
Я крайне обеспокоен вашими заявлениями, мои храбрые юные кадеты.
Son acusaciones muy serias, mis intrépidos y jóvenes cadetes.
Все мы кадеты военной академии Мак-Кинли.
Todos somos la Academia Militar de cadetes McKinley.
Кадеты Синглтон и Мадсен!
Cadetes Singleton, Madsen!
Кадеты
¡ Cadetes!
Кадеты из центра... это они сделали.
Los cadetes del centro... ellos hicieron esto.
На этом этапе, кадеты ими и являются.
Para este punto, eso es lo que son los cadetes.
Кадеты довольно потрясены произошедшим.
Los cadetes están bastante alterados con lo sucedido.
По дешевке. Кадеты понятия не имеют, что он преступник.
Los cadetes no tienen idea de que él es un criminal.
Сэр, все новоприбывшие кадеты фотографируются с матерями.
Señor, todos los cadetes se hacen fotos con sus madres.
Не совершайте ошибок, кадеты.
No cometan ningún error, cadetes.
Кадеты, вы ведь все любите своих матерей?
Cadetes, todos quieren a sus madres, ¿ verdad?
Кадеты направляются в Остин, Правительство Техаса под угрозой.
Los cadetes se dirigen a Austin, el gobierno de Texas está en la cortadora.
Где кадеты?
¿ Dónde están los cadetes?
Ты мне расскажешь, где сейчас находятся кадеты.
Me va a decir dónde están los cadetes en este momento.
О, да, вероятно, Уголь Хилл Кадеты.
Sí, con los Cadetes del colegio.
Кадеты.
Unos Exploradores de Policías.
Мне следовало догадаться, что вы никакие не кадеты, как только я вас увидел.
Debí saber que ustedes... no eran exploradores cuando los vi.
Нам нужны ирландские кадеты.
Necesitamos tener Cadetes Irlandeses.
Ирландские кадеты, для похорон.
Cadetes Irlandeses, para... El funeral.
- Они кадеты, мисс Джонс.
Son cadetes.
Кадеты!
No pueden correr por el pasillo!
- Кадеты.
Cadetes.