English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Каждое слово

Каждое слово traducir español

677 traducción paralela
Ладно, это всё правда, каждое слово.
Está bien, es cierto, hasta el último detalle.
Каждое слово.
Cada palabra.
Я всё слышал, каждое слово.
Lo he oído. Lo he oído todo.
Это правда, каждое слово.
Es cierto, lo que dices.
Это вздор, каждое слово!
Todo esto es un disparate.
Ну, я полагаю, меня ждёт речь,.. ... где каждое слово — на вес золота.
Y supongo que ahora me darás el sermón con todas esas palabras tan educadas.
Что вытягивал из тебя каждое слово.
Dime que tuvo que pegarte.
Но я так хорошо знаю всю роль, каждое слово, что не нужно будет никого учить.
Pero conozco tan bien el papel y la puesta en escena, que no haría falta preparar a una chica nueva.
Проверяю и перепроверяю каждое слово, которое я печатаю.
Compruebo varias veces todo lo que imprimo.
А студия отвечает за каждое слово, напечатанное обо мне!
El estudio es responsable de lo que sobre mí se publique.
Каждое слово - правда.
Cada palabra es cierta.
Но это правда, каждое слово!
¡ Pero es toda la verdad!
И всё это правда, каждое слово?
¿ Eso es toda la verdad?
А нам нужно каждое слово
Necesitamos que cada palabra.
Да, я знаю, но обвинению придется доказать каждое слово в своем обвинительном заключении, если они хотят, чтобы я вынес приговор такому человеку, как Яннинг.
Lo sé. Pero la acusación va a tener que demostrar cada parte de su alegato contra un hombre como Janning si quiere que dicte sentencia contra él.
Я подумала, вы должны знать : шум, я слышу дома каждое слово.
Creo que debería saber que puedo oír todo este escándalo desde mi casa.
Слышу каждое слово...
Oigo cada pájaro
Каждое слово - правда.
Es cierto, todo es cierto.
Я задал тебе вопрос! Я что, должен каждое слово из тебя клещами вытягивать
¿ Tengo que arrancarte las palabras?
Чтобы каждое слово было понятно.
Todas las palabras bien claras.
Каждое слово!
¡ Cada palabra!
Это у вас, женщин, клятвы, а у нас, джинов, каждое слово - правда.
Ustedes, las mujeres, son las que juran por cualquier cosa, mientras que los genios no lo necesitamos Cada palabra nuestra es verdad.
Отвечая на вопросы, на любые вопросы, она будто сражается за каждое слово.
Cuando ella responde las preguntas cualquier pregunta parecería que lucha por poder hablar.
Я хочу услышать каждое слово.
Quiero escuchar cada palabra.
Из тебя каждое слово клещами надо тянуть.
Hay que arrancarte los dientes para hacerte hablar.
Да, он утверждал, что та понимает каждое его слово.
Te acuerdas?
Я помню каждое ваше слово.
Recuerdo cada palabra que me dijo.
Похоже, ты понял каждое его слово.
Parece que has entendido todo lo que ha dicho.
- Я слышала каждое слово.
Lo he escuchado todo.
В одном семестре старый профессор из Австралии, читал лекцию. Я помню каждое его слово :
Pero un semestre nos habló un viejo profesor austriaco.
- Запишите каждое его слово.
- Anote todas sus palabras.
Вероятно, тут есть и микрофон, они записывали каждое наше слово.
Seguro que tenemos un micrófono escondido por alguna parte.
Мы теряем каждое второе слово!
Se oye una palabra de cada dos.
- Каждое слово.
Cada palabra.
Пожалуйста, останьтесь здесь, я хочу, чтобы было записано каждое моё слово.
Quédese. ¡ Quiero que lo anote al pie de la letra!
Я не знаю, лгала ли ей Ненси Ордвей, или она сама это придумала... но каждое произнесенное ею слово - ложь.
No sé si son mentiras de Nancy o de ella... pero todo lo que dijo es una mentira.
Каждое твоё слово.
Todo lo que has dicho ahí fuera.
Лгунья, вот вы кто! Каждое ваше слово ложь!
Todo lo que dijo fue mentira.
Каждое сказанное им слово...
Cada palabra que dice...
Ты им всю правду выложишь и они будут проверять каждое твое слово.
Y no puedes mentir. Investigan por todas partes.
Ловлю каждое слово.
No faltaba más.
Каждое чёртово слово - хотел.
Cada palabra que digo es en serio.
Каждое мое слово - правда!
Le amo y quiero verle feliz.
Деньги взяла, так цветы-то отдай, а то за колонной стоит какой-то тип и записывает каждое твое слово.
Ten cuidado. Más vale que le regales una flor. Hay un tipo detrás de la columna... anotando todo lo que sale de tu boca.
Каждое твоё слово, дорогой.
Palabra por palabra.
Уже использовано два жетона, каждое наше слово посчитано.
Ahí van otra vez los ruidos... que tapan cada palabra...
Я слышал каждое твое слово.
Oí todo lo que dijo.
Логично предположить, что за нами наблюдают, что он слышит каждое наше слово.
Sería lógico pensar que nos observa y que conoce nuestros movimientos.
— ейчас, последний раз, когда € могу говорить свободно, без того, что олосс анализировал бы каждое мое слово, каждый слог изменение интонации.
Esta es la última vez... que yo pueda decirles algo sin que Coloso lo analice... cada palabra, cada sílaba, cada inflexión.
Директор, мальчики могут услышать каждое ваше слово.
Director, los niños pueden oír lo que está diciendo.
Наоборот, для меня каждое твое слово на весь золота.
Al contrario, para mí, cada palabra tuya tiene peso de oro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]