Казал traducir español
49 traducción paralela
Но я повернул в ( ё ( ног на гопову и ( казал : "Продолжайте!"
Por eso, lo pienso una y otra vez y digo : ¡ Adelante!
Бо тебе не ( казал?
¿ Bo no te dijo?
Я сказал, я казал, думаю это вас заинтереует.
Oíd, oíd, creo que esto os interesará.
— казал, нет каких-то бумаг.
Es que si no se hace el papeleo, no hay rollos.
ј потом он пришЄл мен € навестить сказал, что адвокат всЄ сделает. — казал, что колЄсики крут € тс €. Ќо ничего не крутилось.
Luego él fue a visitarme y me dijo que un abogado me ayudaría dijo que ya todo estaba en marcha pero no era cierto.
— казал что сделал это в шутку.
dijo que era una broma.
- ј € казал тебе что получишь премиальные?
- ¿ Te dije que pagan tiempo extra?
- Я казал, есть какие-то проблемы?
- Dije : ¿ hay algún problema?
— казал, что тот скорбит и подавлен утратой плем € нника.
Dice que él está afligido y deprimido por su sobrino.
— казал ј, говори и Ѕ.
Aquí por una moneda o aquí por una libra.
— казал, что он ошибаетс € насчЄт теб €, ноЕ я же шериф. я должен знать, что происходит.
Yo soy el comisario. Se supone que yo debo saber que está pasando.
— казал, не рыпайс €!
Dije, muévete, amigo.
Я очень расстроена тем, что ты с казал мне о касте воинов.
Estoy muy preocupada por lo que me dijiste de la casta guerrera.
— казал, что встретит нас там.
Él dijo que nos encontraríamos allí
— казал, что пойдЄт в бар.
Dijo que estaba yendo al Pub.
Он сказал, Линн умерла казал, какой то парень тебя ищет И все
- Dijo que Lynn había muerto. Dijo que vino un tipo aqresivo a buscarte. Y sólo dijo eso.
Я была очень и очень обеспокоена после того, как ты казал, что хочешь бросить пианино и когда я нашла это фото, все сразу прояснилось поэтому я и пошла к Кеннингтону, я хотела забрать тебя у него.
Estaba tremendamente preocupada... después de decirme que querías dejar el piano y... Cuando encontré aquella foto, de pronto todo cobró sentido. Por eso fui al apartamento de Richard Kennington, para alejarte de él.
— казал же, что кончитс € слезами.
Te dije que esto acabaría en lágrimas.
Иногда мой сестра казал свой вагинай мой брат Било и кричал :
A veces mi hermana mostrar su vagina... a mi hermano Bilo y decir :
Я не казал "Сказал хорош тратить мое время", это Джеральдо сказал
Yo no dije "Deja de quitarme el tiempo" ¡ Geraldo lo dijo!
ƒруг сказал мне, что еннеди работал в Ёджхэмптоне. — казал, что он может быть полезен.
Un amigo me dijo que Kennedy trabajó en Edgehampton. Dijo que podría ser útil.
- — казал, вернЄтс € к восьми.
- Dijo que volvería a las ocho.
— казал, у него расстройство желудка.
Dijo que tenía malestar estomacal.
Он пришел туда с казал : "Давайте постараемся спасти жизнь этому парню"
Así que está ahí, "De acuerdo, vamos a intentar salvarle la vida a este tipo."
ќн махал перед тобой блокнотом. — казал, что там всЄ записано.
El cuaderno que te dijo que estaba repleto de notas.
Я казал, что могу тянуть!
¡ Dije que iba a hacerlo!
— импатичный такой. — казал, что ты к ним переходишь.
¿ Ese tipo guapo? Tiene ganas de verte por allí.
Ты казал "мой джхад".
- Nuestra yihad. No- -
— казал, что выставит мен € из полиции, если € не брошу, и вот € здесь.
Dijo que me echaría del condado si no lo dejaba, así que así estoy.
— казал, что не может вспомнить, как он там очутилс €.
Dijo que no podía recordar cómo había llegado a ponerse así.
Клаус казал мне сделать это и я сказал Нет
Klaus me dijo que lo hiciera y le dije que no.
— казал, что надо починить водопровод в квартире мамы. ј что?
Que tenía que arreglar una fuga en casa de mi madre. ¿ Por qué?
Ты казал Харпо бить меня?
Le dijiste a Harpo que me pegara?
— казал, если € еще раз открою рот, он вернетс € и пустит мне пулю в лоб.
Dijo que si yo decía otra palabra, volvería y me metería una bala en la cabeza.
Я был так отчаян, что казал ей, что люблю ее.
Estaba tan desesperado que le dije... que la amaba.
— казал, что она сбежала этрин.
Dijo que era corredora. Katherine.
— казал ейЕ " всЄ.
Se lo dije y listo.
- — казал : Ђ ¬ от теперь попрошу руки! ї
Usted dijo : "Éste es el momento de decirlo" - ¡ En un cementerio!
— Зачем ты это казал?
- ¿ Por qué dices eso?
Я казал, хлопайте!
¡ He dicho que aplaudáis!
Я казал тебе, это не хорошая идея.
Te lo dije, no es buena idea.
Мэм, Мэддокс ничего не казал, но он хотя бы сказал хоть что-то.
Señora, Maddox no dijo nada, pero al menos dijo algo.
Что он казал?
¿ Te dijo qué?
— казал же, что сработает.
te lo dije que funcionaría.
Ч ќн сказал "ѕривет"? Ч — казал.
- ¿ Y dijo "hola"?
Он казал мне сидеть в номере и ждать его.
Me dijo que me quedara en la habitación hasta que regresara.
Я же предупреждал, чтоб ты даже носа не казал в Малибу.
Te dije que ni pisaras Malibú.
- Я казал - нет.
- Dije que no.
Я только что казал ему.
Justo le estaba diciendo que se relajara.