English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Как там ее

Как там ее traducir español

623 traducción paralela
Какая-то Шарлин или как там ее.
Una Charlotte o algo así...
Жена Лютера Колмана- - как там ее зовут?
La esposa de Luther Coleman.
Профессор, этот новый астероид, эта скала или как там ее - вы уверены, что она необитаема?
Profesor, este nuevo asteroide, esta roca o lo que sea,... ¿ está seguro que no hay vida en él?
Как там ее звали?
¿ Cómo es qué se llamaba ella?
Да! Послушай меня... ты знаешь... как там ее... "Странники в ночи"?
Te diré que, ¿ te sabes aquella...?
Как там ее зовут?
Cual es su nombre?
Живу полной как там её.
Viviendo la vida cómo se llame.
Синди как-её-там.
Cindy o algo así.
Даже не знаю, как я могла ее там потерять.
No sé cómo se pudo perder ahí.
Как ее там зовут?
¿ Cómo la llaman?
Как ты её достал? Я купил её за то, что было в свинье-копилке. 30 эскудо там было.
En la alcancía tenía 30 escudos
Ханна Хойт, Ханна Семплер, как там её ещё зовут.
Justo debajo de mis narices. Hannah Hoyt o Hannah Sempler, o como se llame.
Вы не можете оставить ее там, где ее постоянно обижают,.. а она не знает даже, в чем снова провинилась и как исправиться.
No puede dejarla allí sufriendo, sin saber qué ha hecho mal y cómo hacerlo bien.
Он не мог заставить её украсть под гипнозом, если она уже не была воровкой. Он сделал так, чтобы она украла записи, потом она пошла в дом миссис Рэндольф, под гипнозом, и была найдена там с мёртвой женщиной, когда пришла полиция. И вот как это произошло.
El no pudo obligarle a robar bajo hipnosis a menos que fuese ya una ladrona.
Вы можете её там оставить до вторника. Тогда вы можете спокойно улизнуть, как и планировали.
Déjela en la cárcel hasta el martes y así podría dejarle como pensaba.
Лаз уехала в Голливуд с Лолой или как там её?
Luz se ha ido a Hollywood con Lola o como se llame.
Ты помнишь эту как-там-ее старлетку? Был поймана с неправильными сигаретками, засветилась в заголовках газет около двух лет назад?
¿ Recuerda a aquella joven estrella cómo se llame... que fue pillada con la marca de cigarrillos equivocada... en los titulares hará como dos años?
Вы же знаете, что нельзя находиться в доме с этой жабой или черепахой или как ее там.
Sabe que no puede entrar en la casa con ese... sapo, o tortuga, o lo que sea.
Жена, я человек набожный и говорю правду. Как ее вижу я. Пахать плугом там невозможно!
Y entonces una mañana, saqué un cubo del pozo y que me parta un rayo, el cubo estaba lleno de piedras.
Или как там её зовут...
-... o como se llame?
Там и была эта старая карга, как моя мать её называла.
Y había esa vieja bruja con la que solía hablar mi madre.
Или Джонс, как её там.
O Jones o como sea.
Там могла быть целая армия... этих... проживающих как цыгане в одной из полицейских телефонных будок Ее Величества.
Puede haber un ejército entero de... ellos ahí dentro, viviendo como los gitanos, en una de las cabinas de la policía de Su Majestad!
Как ее там?
¿ Cómo se llama?
Там мы притворяемся, будто веселимся или грустим... будто влюбляемся, расходимся, ищем приключений... так как в нашей жизни с её бессмысленным прилежанием на самом деле не происходит ничего и никогда.
Allí fingimos el estar alegres o tristes el amarnos, el dejarnos, el tener aventuras. Porque en nuestra inútil vida de estudiantes en realidad no sucede nada.
В сущности, я играю ее как раз потому, что там работал.
Y toco esta música porque yo trabajé allí.
Ну, знаешь, - Хиггинс, или как там её зовут.
Ya sabes, Higgins, o como se llamara.
Он знал и миссис Блэйни, - и эту Барбару как ее там... - Да.
Conocía tanto a la Sra. Blaney como a Barbara como se llame.
Ты хотела сходить на концерт этой Дороти как-ее-там..
Ibas a llevar a Dorothy al concierto.
Как бы там ни было, это - её личное дело.
En cualquier caso, era algo personal.
Не изменяй мне с этой, как там её зовут?
No te atrevas a engañarme con esa como se llame.
та, что арендовала яхту, как ее там? - Панчетти?
La que alquiló el barco...
Как черт возьми мне там ее трахать?
¿ Cómo diablos la voy a coger ahí dentro?
Затем выдайте ее замуж за парня Харримана, как там его.
Luego cásala con Harriman y su chico... cómo se llama. Charles.
Я сам видел, как он взлетел, и не говорите, что ее там не было.
¿ Con qué dinero? - ¿ Tiene la lista de vuelo...? París.
Рoсс, знал бы я, чтo ты так oденешься, пoшел бы с тoбoй, а не с как-ее-там.
Ross, si sabía que ibas a estar tan lindo, habría venido contigo.
Хетти сама мне рассказала, после того как я привёз её домой, что всё, что делал доктор - сидел и смотрел на неё всё время, что она там находилась.
Bueno, Hattie me dijo cuando la llevé a casa... que los doctores solamente se sentaron a observarla... todo el tiempo que estuvo ahí.
Вы согласны, что тот, кто убил Луизу, - как её там? - убил и Линнет Дойл?
¿ Estará de acuerdo en que quien sea que mató a Louise como-se-llame también mató a Linnet Doyle?
Я думал, ты попросила миссис... как её там, чтобы она покормила Крикет.
Creí que ibas a pedir a la Sra. Watson que cuidara de Crickett.
Хоть кто-нибудь знает, почему эта планета... Как её там?
¿ Alguien sabe por qué este planeta, ¿ Cómo se llama...
Мистер Финч, или как вас там зовут, я не знаю вашей истинной истории и поверьте, меньше всего мне хочется, чтобы вы мне рассказывали ее. Но спасибо, что развлекли нас здесь сегодня.
Sr. Finch, lo que sea, No sé cuál es su verdadera historia es, y la última cosa que quiero l es para que me digas, pero yo quiero darle las gracias para entretener a nosotros.
Или Эмели Ван Бурен как ее там, ну эта, высококультурная сука!
O Emily Van Buren Quien sea que fuese esa cajetilla.
Может быть, надо предупредить эту девочку, няню - Май, или как там её.
Quizás deba advertirle a la niñera Maj, o como sea que se llame.
- Как она там? - Я видел ее вчера.
- Debe estar mal.
После того как я увидел её, стоявшей там?
# Cuando la veía allí parada? #
Думаю, там есть такая штуковина, на правой стороне, которая как-то сдвигает полку и поворачивает её вниз.
Creo que hay un mecanismo en el lado derecho que permite que la estantería suba y baje.
Ты сказал мисс, как ее там зовут, про ирландского спаниеля? Да, сэр.
Nunca te envié ningún maldito regalo!
"Он будет так зол!". И все оглядывалась на поезд, как будто ее там кто-то ожидал.
y miraba hacia el tren como si hubiera alguien esperándola.
Надо всыпать этой, как её там.
Recuérdame que le eche la culpa a ésa "como se llame".
Думают, что это... как её там...
Creen que lo hizo...
Ты помнишь тот чертовски тонкий план, который я придумал. Я сказал, что ты это как ее там, ну писательница?
¿ Recuerdas aquel plan sutil que elaboré, cuando le dije que eras el escritor... como se llame?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]