English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Как это делается

Как это делается traducir español

783 traducción paralela
Я знаю, как это делается.
Ya sé lo que es.
Приходите завтра, я покажу, как это делается.
Venga mañana al hipódromo y se lo contare.
И я хочу ловить лосося в реке, если только кто-нибудь научит меня, как это делается.
Prefiero pescar salmones en el río si alguien me enseña.
Ты знаешь, как это делается?
¿ Sabes hacerlo?
Не представляю, как это делается.
No puedo entenderlo.
- Как это делается, вы в общем знаете.
La conocéis.
Мы решили, чтобы ты вдруг позабыл как это делается.
Hemos decidido que a partir de ahora, ya no sabes escribir.
Я тебя научу как это делается!
¡ Te enseño yo como se hace!
- Как это делается?
- ¿ Pero cómo se hace?
Ты даже не знала, как это делается, пока я не предложила.
Tú no sabías cómo hacerlo hasta que sugerí la cuerda.
Княгиня, окажите мне честь. Бог ты мой, полковник, я уже забыла, как это делается!
- Princesa, estaría muy contento si usted me obsequiara... - ¡ Oh, no!
Смотри, как это делается!
Fíjate.
Покажи ему как это делается.
Muéstrale como se hace.
Как это делается?
¿ Cómo se hace?
Если бы ты захотел зайти внутрь, то я показал бы как это делается.
Si quieres entrar, te mostraré cómo lo hize.
Нет, нет, я знаю, как это делается. Нужен только прокол и поцелуй.
No, no, sé como hacer, un pinchazo y un besito.
Я не имею представления, как это делается.
Partirá el pastel con brillo.
- Так вот как это делается?
- ¿ Así resolvemos las cosas?
Ступай с ними и поучись, как это делается.
Ve y mira como lo hacen.
Как это делается?
¿ Como se hace?
Я всё ещё помню, как это делается.
Todavía me acuerdo.
Не знаете как это делается? !
¿ No sabéis cómo se hace?
То есть, вы знате, как это делается, мистер Кристи?
Quiere... ¿ Quiere decir que usted sabe hacerlo, Sr. Christie?
- Покажи ему, как это делается.
- Muéstrale cómo se hace.
Если никто не знает, я расскажу, как это делается.
Si nadie tiene una idea mejor, yo te diré cómo hacerlo.
Не обманывай себя, я еще знаю как это делается.
No te engañes, amigo. Todavía sé mi oficio.
Ну, и как это делается?
¿ Cómo lo haces?
Вы помните как это делается?
- Dos años. ¿ Recuerdas cómo?
Смотри как это делается
mira como se hace!
Я не знаю, как это делается.
No sé cómo hacer eso.
И я хочу, чтобы этот дом господен, который не предназначен для проведения собраний и шумных празднеств, был ярко освещён, как это делается в больших домах во время праздников.
Y yo quiero que esta casa del Señor, que no es lugar de intrigas, ni de juergas... sea iluminado de día, como se acostumbra a hacer... en los palacios en los días de fiesta.
Ты достаточно насмотрелся на меня, уже знаешь, как это делается.
Ya me has visto lo suficiente para saber cómo se hace.
- Залезет ко мне, чтоб видел, как это делается.
- Estará conmigo... - y podrá ver cómo se hace.
И как это делается?
¿ Qué se supone que haga?
Я раньше видел по телевизору, как это делается...
Lo he visto antes, en una película en la televisión.
Не знаете вы, как это делается.
No sabes cómo hacerlo.
- Как это делается?
- ¿ Qué tal esto?
Ты знаешь, как это делается.
Tú sabes cómo hacerlo.
Воду всегда можно найти, если знаешь, как это делается.
Siempre hay, si sabes encontrarla.
Чем бы вы ни занимались, вы должны знать, как это делается.
O sea, debes ser profesional.
Я хорошо писал в старших классах и не забыл как это делается
Solía escribir en la escuela, pero lo dejé.
Это как катание на роликах, никогда не забудешь, как это делается.
Es como patinar : Pronto recuperas la habilidad.
А где узнали как это делается? В Японии?
¿ Dónde aprendió a hacerlo?
- Я не знаю как это делается. - Нет, нет.
- No sé como se hace.
- Постойте, как это делается?
- Oiga. ¿ Cómo se hace eso?
Пошли, дядя Тито покажет тебе, как это делается.
vamos, gato. El tío Tito te mostrara como se hace.
Я вам покажу как это делается.
Escuchad.
Позволь мне показать тебе, как просто это делается.
Le mostraré lo sencillo que es.
Да. Как это всегда делается.
Sí, el procedimiento que sea habitual.
Покажите, как это делается.
Entiendes, ¿ verdad?
Знаешь, как это делается.
Debes perforar el corcho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]