Кастро traducir español
340 traducción paralela
Имена подозреваемых, если кто-то забыл Муши Кастро и Горди Миллер.
Los nombres, por si alguno no recuerda son Mushy Castro y Gordy Miller.
Знаете Муши Кастро?
Conoces a Mushy Castro.
Что тебе известно про Кастро?
¿ Qué hay con Castro?
В банде с Горди Миллером и Муши Кастро.
Con Gordy Miller y Mushy Castro.
Где Муши Кастро?
¿ Dónde está Mushy Castro?
Я выяснил, где найти Муши Кастро, разве не так?
Así supe de Mushy Castro, ¿ verdad?
Он хотел это продать, самому лучшему клиенту, Кастро.
Y lo quería vender al mejor cliente.
Вам нравится Кастро?
¿ Le cae bien Castro?
В смысле, что вы думаете о Кастро?
¿ Qué opina usted sobre Castro?
- Кто такой Кастро?
- ¿ Qué es Castro?
Рядом с Кастро.
Cerca de Castro.
Мы состояли в обществе гурманов. Сто пятьдесят человек, включая... принца Филиппа, Фиделя Кастро...
Pertenecíamos a la misma sociedad gastronómica con 150 miembros,... incluyendo al príncipe Philip, Fidel Castro...
- Фидель Кастро тоже?
- ¿ Fidel Castro también? - Sí.
Хотелось бы послушать Кастро
Quisiera escuchar a Castro.
Он взмахивает руками, словно Кастро в Монкаде, но Кастро находился во вполне конкретной ситуации, как и Димитров.
Hace grandes gestos, como Castro en Moncada... pero Castro estaba en una situación concreta... y Dimitrov también.
Как Кастро.
Como Castro.
В мае 1980 года Фидель Кастро открыл морскую границу близ г. Мариэль, о. Куба, дав разрешение отдельным кубинцам, имеющим в США родственников, ( в основном, за счёт принимающих их лиц ) выехать в США на пмж.
En mayo de 1980, Fidel Castro abrió el puerto de Mariel, Cuba con la aparente intención de permitir que algunos cubanos se reunieran con sus familiares en EE.UU.
Позднее обнаружилось, что Кастро принуждал судовладельцев... брать с собой в обратный путь не только родственников, но и отпетых уголовников, отбывавших сроки в тюрьмах Кубы.
Pronto resultó evidente que Castro obligaba a los barcos a llevar no sólo a los familiares sino a la escoria de sus prisiones.
А этот сукин Кастро уже просто обнаглел.
Ese Castro nos reventó.
Вам не придумать ничего, чего бы я уже не вытерпел от Кастро.
Peor que Castro, nada.
Короче, он сегодня прибывает сюда. Кастро его взял да отпустил.
Castro lo soltó.
У меня цветочный магазин на Кастро.
Tengo una florería en Castro.
Найдите прибрежный катер и разнесите дом с этой стороны, чтобы выглядело так, будто здесь бы последний бой Фиделя Кастро.
Que el equipo de producción ametralle el costado de la casa, como si fuera el último refugio de Fidel Castro.
Ему по наследству перешла тайная война против коммунистической диктатуры Кастро на Кубе.
Hereda una guerra secreta contra la dictadura de Castro en Cuba.
Кастро преуспел в революционной деятельности, что мешает интересам американского бизнеса в Латинской Америке.
El éxito de Castro amenaza los intereses económicos norteamericanos en Latinoamérica.
Есть мнение, что он закоренелый марксист И преданный сторонник Фиделя Кастро, придерживающийся крайне левых взглядов.
Se cree que aún es un marxista ardiente y fanático de Castro, y de otras causas de extrema izquierda.
Прошло лето он провел в Новом Орлеане, Где был арестован за стычку с кубинскими изгнанниками и противниками Кастро.
El verano pasado lo arrestaron en Nueva Orleáns por pelear con exiliados cubanos.
Выступал против Кастро.
Vociferaba en contra de Castro.
Тогда его арестовали за драку С кубинскими противниками Кастро. Но, за пару дней до того, он связывался с ними, Пытаясь присоединиться к их акциям протеста,
Pero ya había intentado unirse a ellos en su lucha contra Castro como ex infante de marina.
Освальда показывали по третьему каналу. Он раздает коммунистические Врошюры в поддержку Кастро.
Lee Oswald está distribuyendo propaganda comunista a favor de Castro.
Дэйв был одержим Кастро и Кеннеди.
Estaba obsesionado con Castro y Kennedy. Empezó con lo mismo.
Все свалят на Кастро и наши Вторгнутся на Кубу.
Todo el país querrá invadir Cuba.
В этом смысле Кастро экспериментатор.
En ese sentido, Castro hace experimentos.
Все здесь шито белыми нитками. Затем, он появился у кубинки Сильвии Одиос, В самом центре тайных Противников Кастро.
Luego se presenta a la casa de Sylvia Odio una cubana que trabaja clandestinamente contra Castro.
Был и за нас, и подгонял Кастро оружие.
Le pasaba armas de contrabando a Castro.
Кастро был уже наш, пока мы Не попытались подкупить его.
Castro casi estaba de nuestro lado.
Мы знаем, что ты работаешь по Кастро.
Sabemos que investigas lo de Castro. - No es cierto.
А Кастро. Но, если это выплывет, начнется война.
Pero si la gente se entera, habrá guerra.
Они планировали затяжную войну с Кастро.
Lucharon sin cesar contra Castro.
Правительство же не хочет копаться в грязи. Ведь, они использовали мафию против Кастро.
Y el gobierno no quiere llamar la atención porque usó a la mafia para tratar de matar a Castro.
Убийство Кастро мафией по заказу правительства - это пугает рядовых граждан.
Que usemos a la mafia para asesinar a Castro le parece una locura al ciudadano típico.
Да, они должны были позаботиться о Кастро когда был шанс.
Sí, debieron ocuparse de Castro cuando tuvieron la oportunidad.
Знаешь, эти сигары были сделаны специально для Кастро.
¿ Sabías que esos cigarros son fabricados para Castro?
Да, такие же курил Кастро.
Los que fuma Castro.
Кастро, да?
¿ Castro?
На той неделе тебе казалось, что он Фидель Кастро.
El otro día creías que era Fidel Castro.
Они говорят, что исполняют прямой приказ Фиделя Кастро.
Dicen que tienen órdenes de Fidel Castro.
Если он кубинец, тогда Кастро – баба!
Si él es cubano, Castro lleva faldas.
Говорит, будто Фидель Кастро
Parece Fidel Castro.
У нас есть шанс ударить Кастро в тыл.
Demos una lección a Castro, como en Granada.
Думаю, все это дело с Мексикой задумано, Чтобы возложить вину на Фиделя Кастро.
El objetivo del incidente en México fue culpar a Fidel Castro.