Каштан traducir español
86 traducción paralela
Душа женщины - как каштан.
El alma de una mujer es como una castaña.
Шляпа, перочинный ножик, карманные часы на цепочке, платок, каштан от ревматизма... -... кожаный кошелёк...
Un sombrero, un cuchillo, un reloj de bolsillo con cadena, un pañuelo, una castaña contra el reumatismo, una billetera de cuero...
Каштан.
Castaño.
Платан и каштан.
Un plátano y un castaño.
платан и каштан.
... un plátano y un castaño.
- Каштан с золотистым отливом.
Es castaño con reflejos dorados.
Какие цвета, тут каштан... и рыжий, тоже.
Los colores, es marrón-rojiza...
Каштан, Ясень.
Castaño. Fresno.
Весь такой деревянный. Похож на каштан.
Parece una ardilla.
OK, Баннакаффалатта, внизу канун Рождества, ночной шоппинг, толпы людей, а он похож на говорящий каштан...
Ok Bannakaffalatta, es la víspera de navidad ahí abajo Compras de última hora, montones de gente, él parece una castaña parlante...
Вы знаете, как выглядит каштан?
¿ Tienes idea de cómo es una castaña?
Эй, Каштан, они показывают теперь здесь порнофильмы?
Hey, Castaña, ¿ Ponen películas porno aquí ahora?
- Что это, каштан?
¿ Qué es eso?
Она постоянно не соглашается встает на противоположную сторону говорит действительно раздражающие вещи этим своим сладким, спокойным голосом со своими коричневыми, как каштан волосами и с этой своей невинной улыбочкой и с этими удивительно глубокими глазами, которые смотрят прямо внутрь тебя
Constantemente está en desacuerdo tomando la posición opuesta, diciendo cosas muy molestas en ese increíblemente tono razonable. Con ese cabello castaño, y esa sonrisa inocente, y sus ojos asombrosamente intensos que te miran fijamente...
Я нашел этот гигантский каштан, но никак не могу поместить это на первую полосу.
Bueno, ha sido una semana muy tranquila, por lo que parece. Encontré esta castaña gigante pero sinceramente no creo que pueda poner eso en la portada.
Дьявол пришёл ко мне, и сказал мне сварить его, сварить каштан в уксусе!
El Diablo me tienta, me dice que la hierva, que hierva la castaña con vinagre.
Минутку, Томас, я взгляну на этот каштан.
Un momento, Thomas, quiero echarle una ojeada a esa castaña, por favor.
Я засунул туда каштан Томаса, чтобы испортить её, но только потому, что не хотел есть моего гуся.
Puse la castaña de Thomas allí dentro para bloquearlo Pero sólo porque no quería comerme a mi ganso.
это старый каштан?
¿ Ese chiste viejo?
Сейчас редко встретишь каштан.
Ya casi no se ve madera de castaño.
Макс, не преувеличивай. Каштан в порядке. Снега ещё несколько недель не будет.
No te preocupes, Nueces está bien, no nevará en semanas.
Это не из категории, "я подумаю об этом позже". Но Каштан – член специального клуба.
Y no es que no piense en ello, Nueces necesita cuidado especial.
Единственные Большие Холмы, которым доверяет Каштан, мои.
La única Grand Tetons que Nueces quiere es ésta.
Что скажешь, Каштан, звезда сиквела Войны Лошадей?
¿ Te imaginas a Nueces saliendo en la secuela de Caballo de Guerra?
А это Каштан.
Y él es Nueces.
И я уже вам говорила, Каштан – чемпион в барьерных скачках, у него безупречная выездка, он трижды был первым на скачках Хэмптон Классик, и он потомок элитного исторического рода выдающихся цирковых лошадей.
Su dressage es impecable, ganó tres veces el Clásico de Hampton. Y viene de una larga y distinguida línea de caballos de exhibición.
Не принимай на свой счет, Каштан. Те лошади подготовлены.
No lo tomes personal, Nueces, esos caballos están operados.
Ну что ж, скоро увидимся, Каштан.
Bueno, te veo pronto, Nueces. ¿ Quieres que los deje solos?
Конский каштан для кровообращения.
Castaña de Indias para la circulación.
Каштан в порядке.
Chestnut está bien.
Привет, Каштан!
¡ Hola, Chestnut!
Слушай ее, Каштан.
Escúchala, Chestnut.
Ты, я, Каштан и водные мотоциклы.
Tú, yo, Chestnut, motos de agua.
Каштан, знаешь, единственное, что поддерживало меня во время ограбления, это ты.
Sabes, Chestnut, la única cosa que me ayudó durante el robo fuiste tú.
Как я и говорила, Каштан, я бы пулю словила за неё, но она ставит свои личные интересы выше, и это нормально.
Como estaba diciendo, Chestnut, habría recibido una bala por ella, pero ella se puso de primera, y eso está bien.
Нет, Каштан!
¡ No, Chesnut!
Я нашла большинство из них, но думаю, Каштан съел несколько.
Encontré la mayoría, pero creo que Chesnut se comió algunas.
Каштан, привет, родной, привет.
Hola mi bebé.
Каштан, Каштан.
Castaño, Castaño.
Каштан дома.
Castaño esta en casa.
Ты права, Каштан это очень важное.
Tienes razón, Chestnut es lo más importante.
Да, Каштан, очень скоро ты будешь в безопасности, с крышей над своей головой, и мы оба будем в безопасности от нескончаемого мучения из-за презервативо-кидающего кота.
Sí, Chesnut, muy pronto estarás a salvo, con un techo sobre tu cabeza, y tú y yo podremos por fin estar a salvo de ese tormento sin fin de gato tira-condones.
Нет, теперь и Каштан учуял запах.
Oh no, Chestnut esta oliendo esto.
- Каштан.
Castaño.
Каштан, мы сейчас будем кушать твои праздничные вафели
Chestnut, nos estamos comiendo tu gofre de cumpleaños.
Доброе утро, Каштан
Buenos días, Chestnut.
Знаю, мы хотим что бы этот день был особенным, но Каштан - конь.
Sé que queremos que esto sea especial, pero Chestnut es un caballo.
С Днем рождения, Каштан!
¡ Felicidades, Chestnut!
Каштан?
¿ Castaño?
Каштан?
¡ Eres un Buckeye!
Каштан!
¡ Castaño!