English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Квартал

Квартал traducir español

974 traducción paralela
Будьте свободными, друзья мои. Один за всех и все - за меня! И я - за вас, и три на пять, и шесть на квартал.
Uno para todos y todos para mí, y yo por tí y 3 por cinco y seis por un cuarto.
Это квартал Касбах.
- La Casbah.
- Мак Маген, оцепите квартал.
MacMahon, cerca el lugar. Vamos, vengan conmigo.
Квартал перекрыт,..
Te tienen rodeado.
Этот квартал меня пугает.
El barrio me da miedo.
- Весь квартал здесь.
- Sí, todo el barrio está aquí. Es una fiesta muy elegante.
Если вам нужна церковь Доминика, отец, пройдите еще квартал и она будет слева.
Padre, si busca St. Dominic, llegue a la cuadra siguiente y doble a la izquierda.
Герхард разрисовал весь квартал свастиками.
Que Gerhardt ande dibujando esvásticas por todo el vecindario.
Слушай, я тут проезжал по Брэднит Драйв, квартал 5400.
Oye, acabo de pasar por Bradnit Drive, bloque 5400.
Оцепить квартал, только без шума. Как постовой?
Allanemos toda el área sigilosamente.
Ким направился прямо в квартал к человеку, которым восхищался не только он... но и вся Индия :
Kim fue directo a las habitaciones del hombre que envidiaba... y admiraba más que a nadie en toda la India...
Как одноименный трамвай, который пересекает наш квартал, это желание несёттебя по узким рельсам жизни только в одну сторону.
El nombre de ese tranvía que va y viene por el barrio. Subiendo por una calle angosta y bajando por otra.
Сегодня - большое ограбление в "Трастевере" ( квартал в Риме )
El gran atraco de hoy en el Trastevere.
- Я там родилась. Квартал кабаков.
Donde yo nací, en el Barrio del Licor.
Они нашли его на мостовой, через квартал отсюда.
Lo atraparon después de discutir en la central.
Квартал красных фонарей
LA CALLE DE LA VERGÜENZA
- Вверх по улице, примерно через квартал, развилка.
- Hay un albergue a una manzana.
26 машин находятся в готовности. Ни одна машина не будет у нее на хвосте ближе, чем за квартал.
Hay 26 coches esperando y ninguno la seguirá más de una manzana.
- Это не квартал.
Aquí no es un barrio.
Вон у той на спине двести норок. 3десь не квартал.
La otra se pasea con zapatos de cocodrilo. No es un barrio por aquí.
Луиза и не подозревала, что это захолустье превратится в респектабельный квартал со странными прозрачными домами где люди жили на виду, как в витрине магазина.
Louise nunca habría imaginado que este miserable barrio se convertiría poco a poco en zona residencial, con casas extrañas y modernas, todas de cristal, donde la gente viviría como en el escaparate de unos grandes almacenes.
51 квартал, Западная улица 67.
Calle 67 oeste, número 51.
Когда у тебя под носом девушка, ты хотя бы взгляни на неё, прежде, чем идти в другой квартал!
Cuando uno tiene una chica delante de las narices, por lo menos debe mirarla, antes de meter la pata en otro barrio.
Квартал, в котором она жила, очень тихий, особенно по вечерам.
Su barrio era muy tranquilo, especialmente por la noche.
Да здравствует наш квартал!
¡ Viva Furcella!
В 10 утра мы приступаем. Сперва мы расписываемся в журнале. Затем определяем квартал, который хотим покрыть.
Llego a la oficina a las 10, firmo el registro y planifico la actividad del día.
- До свидания, Мишу. Если его оставить дома, он разнесет весь квартал.
Si yo lo dejo en casa, destruirá la calle entera.
Это квартал Саелюкс?
¿ Es ésta la calle St. Luke?
Квартал изменился.
El barrio ya no es lo que era.
- Смени квартал.
- Cambia de barrio.
Гостиница пойдёт под снос, как и весь квартал.
En primer lugar, mi hotel está condenado, como todo el barrio...
СЕНТЯБРЬ 1962 КВАРТАЛ ИВАКУНИ В ЯМАГУТИ привела к войне за сферы влияния между семьями Комори и Хамазаки в Ивакуни, префектуре Ямагути.
Septiembre de 1962, base de Iwakuni. condujo al estallido de la guerra de poder... en Iwakuni, prefectura de Yamaguchi.
Это один квартал отсюда.
Está a sólo a una cuadra de aquí.
Если вас послушать, любезнейший, я должен из-за ваших дров и шубы весь Верийский квартал взбаламутить.
Estimado amigo, si le hago caso, deberé buscar en el barrio de Veriyski, su leña y su pelliza.
Я на весь квартал раструблю, что вы - гений розыска!
¡ En todo el barrio pregonaré que usted es un investigador genial!
Квартал ходит в грязном белье.
El barrio anda con la ropa sucia.
Зачем это все? Я расскажу тебе через квартал или два.
- Te diré después de una o dos cuadras.
Потому что я шел квартал позади тебя?
¿ Porque estaba caminando detrás tuyo?
Шейх, я проверил доходы за прошлый квартал...
Estábamos repasando el último informe trimestral, Sheikh...
Латинский квартал. 543.
El Barrio Latino : 543.
Коммунистический квартал!
¡ Ese es el barrio de comunistas!
И где же этот сомнительный квартал?
¿ Dónde se encuentra exactamente ese barrio de mala reputación?
Вы знали о том, что Ваша дочь посещает Латинский квартал?
¿ Estaba enterada de las excursiones de su hija al Barrio Latino?
Оцепить квартал!
- ¡ Consigan venganza!
Это дико - устраивать потасовку перед главным входом в веселый квартал.
Si un magistrado como Itakura viene y se involucra... él no va a tratar esto como un simple caso de pelea.
Копы оцепили весь квартал.
Dice que la ley peina el distrito.
Вы знаете этот квартал?
¿ Conocen esa manzana?
( новый адрес ) Квартал 68.
¿ Dónde vive?
Где здесь квартал Саелюкс?
- ¿ Dónde es St. Luke?
Это укорачивает дорогу на целый квартал.
- Cuando llueve siempre sale por ahí.
А то весь квартал объехали - ни у кого нет.
Pasamos por todo el vecindario, y nadie tiene nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]