English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Кирпичи

Кирпичи traducir español

173 traducción paralela
Здесь также сказано, что больше месяца назад мисс фон Шлютов направили в трудовой фон-лагерь собирать фон-кирпичи.
Aquí dice que la señorita von Schluetow fue enviada a un "von" campo de trabajo para recoger "von" ladrillos.
А вы работаете в ночном заведении. Согласно этому рапорту, там вы таскаете не кирпичи.
Que está trabajando en un cabaret y según este informe, no trabaja usted precisamente en ladrillos.
Кирпичи не дешевые.
Las piedras cuestan caro.
Доски, кирпичи, пожар - полный бардак.
Había tablas, ladrillos y llamas por todos lados.
Могу снег чистить, кирпичи класть или переводчиком, английский я знаю.
Puedo limpiar nieve, poner ladrillos, o ser traductor. Ya aprendí inglés.
Что-что? чтобы получить известь и кирпичи.
Lo ví en el puerto cuando fuí Para cargar cal y ladrillos que necesitaba. Adónde está el puerto?
Кирпичи и доски настоящие.
Los ladrillos y las maderas son reales.
Если вы когда-нибудь пробовали класть кирпичи, вы должны были со временем полюбить это занятие.
Si alguna vez probaste trabajar con ladrillos, tiene que haberte gustado.
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере.
Cuando le pedí que me hiciera una pared, esperaba que en lugar de apilar los ladrillos, hubiera tenido tiempo de poner cemento entre ellos, ya sabe, uno encima del otro, de la forma tradicional.
Какие-нибудь кирпичи?
¿ Ladrillos?
Считай кирпичи, поможет.
Contar ladrillos ayudará.
Последние кирпичи, последний рывок.
Quedan los últimos ladrillos, el último esfuerzo.
Учитель Чжу, я видел, как люди разбивают рукой кирпичи.
Profesor Zhu, ya vi hombres partiendo ladrillos.
Покажите господину, как вы разбиваете кирпичи.
Muestre al muchacho como se parte ladrillos.
Кирпичи.
Correcto. Los ladrillos.
Взять кирпичи и бейсбольные биты и объяснять им что к чему.
Conseguir algunos ladrillos y bates de béisbol para explicarles las cosas.
Ну, фельетон в Таймс это одно, а кирпичи сразу поставят всех на место.
Bueno, una sátira en The Times es algo, pero los ladrillos son más directos.
Уберите свинью и будет легче грузить кирпичи.
¿ Por qué no bajas el cerdo? Así será más fácil cargar.
Вообще-то, все - кирпичи лишь в стене!
Después de todo, sólo eran ladrillos en el muro.
Вообще, это все - кирпичи лишь в стене,
Después de todo, sólo eran ladrillos en el muro.
Вообще все вы - кирпичи лишь в стене!
Después de todo, no eras más que ladrillos en el muro.
Кирпичи, 3 %.
Ladrillos, 3 por ciento.
Мои кирпичи и мой пот во всех зданиях вокруг.
Hay sudor y ladrillos míos en todos los edificios de alrededor.
небо... кирпичи... кто, по-вашему, здесь живёт?
El Cielo... Ladrillos... - ¿ Quién piensas que vive allí?
Зачем вы привезли сюда кирпичи?
¿ Para qué trajeron esos ladrillos?
Мы, итало-американцы, клали кирпичи в основание этого города.
Los italo-americanos hemos construido esta ciudad con nuestras propias manos.
"Не строить стену. Делать кирпичи".
"No estás haciendo un muro, sino fabricando un ladrillo."
Чтобы я пригласил девушку мне нужно впасть в состояние как каратисты перед тем как разбить кирпичи.
Para pedirle salir a una mujer debo estar concentrado...
Поднимайся. У него кончились кирпичи.
No tiene más ladrillos.
Он хочет использовать хорошие кирпичи, вроде этих, так? - Да.
Quiere usar ladrillos de verdad, con aspecto sólido, como estos, ¿ verdad?
Он покажет тебе кирпичи.
Te va a mostrar los ladrillos.
Он покажет их тебе под определённым углом так, что они будут похожи на настоящие кирпичи.
Te los va a mostrar de una forma especial para que parezca que son todo lo que debe ser un ladrillo.
У нас уже были кирпичи, черепица, все было готово.
Teníamos los ladrillos y las tejas preparadas
Здесь лежали пакетики, похожие на кирпичи А на них такие красные штучки?
¿ Con unos paquetes plateados que parecían ladrillos con unas etiquetas rojas, a una altura así?
А для кого ты таскаешь все эти кирпичи?
¿ Por quién estás cargando tanto ladrillo?
Кто-то всю жизнь кладёт кирпичи, чтобы его ребёнок оказался на твоём месте.
Hay tipos que trabajan toda la vida cargando ladrillos... para que sus hijos tengan una oportunidad como la tuya.
И разве плохо класть кирпичи?
¿ Qué hay de malo en cargar ladrillos? Nada.
Кирпичи? Смотри... Они великолепные рабочие!
Mirá que bien trabajan estos tipos...
Оливковое масло и кирпичи.
Aceite de oliva... y ladrillos.
Где ты взял кирпичи?
¿ Dónde obtuviste ladrillos?
Они нашли кирпичи на дне шахты лифта,... и они думают, что они из стены наверху..
Encontraron algunos ladrillos en el fondo del pozo de elevador creen que se cayeron de la pared y...
Папа, они снесли стену и разбили кирпичи. Если б они оставили кирпичи, мы могли бы восстановить стену.
Papá, tiraron la pared y rompieron los ladrillos si nos hubieran dejado los ladrillos podríamos haber rearmado la pared
Я только объяснил про кирпичи. Как дела, снежный человек? Прекрасный костюм.
te estoy explicando de los ladrillos qué pasa, hombre de la nieve?
Какие там кирпичи, Моника, я сейчас сру бетонными блоками
La verdad Monica... Nunca tengo miedo pero esta vez tengo panico
Кирпичи, палки, топоры, ножы.
Ladrillos, bates, hachas, cuchillos...
Надеюсь, на фортепьяно ты играешь лучше, чем таскаешь кирпичи.
Serás mejor con el piano que con los ladrillos.
Стройка, кирпичи,...
¿ Construcción? ¿ Albañilería? ¿ Pintura?
Что это вы в них напихали? Кирпичи?
¿ Qué pusisteis aquí, ladrillos?
У нас есть кирпичи и Мастерок.
Tenemos... cemento y una paleta.
Мой отец клал кирпичи.
Está bien.
Прости, Сасаме. ( что-то по нему не скажешь что кирпичи в спине торчат )
Lo siento, Sasami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]