Клей traducir español
2,577 traducción paralela
Клейн.
Klein.
Клейн, где Эллис?
Klein, ¿ dónde estamos con Ellis?
Я хочу быть в деле, Клейтон.
Quiero participar, Clayton.
А как же клеймо?
¿ Qué hay de los tatuajes?
Покажи клеймо, и что у тебя...
Enseña el tatuaje, y veamos que...
Покажите клеймо или метку, дабы доказать, что вы — бывший раб, а не друг Республики!
¡ Enseñad el tatuaje o la marca, para demostrar que antes erais esclavos y no amigos de la República!
Покажи мне своё клеймо.
- Enséñame tu tatuaje.
Покажи клеймо.
- Enseña el tatuaje.
Покажи клеймо, покажи клеймо.
Enséñame tu tatuaje, enséñame tu tatuaje.
Сраные говнюки напали на нас, когда мы заставили их показать клеймо.
Los cabrones se nos echaron encima cuando esperábamos para entrar.
Я бы хотел посмотреть на твоё клеймо, друг.
Quiero ver tu tatuaje, amigo.
Мой господин клеймил всех своих рабов рядом с членом и вагиной, которыми наслаждался пьяными ночами.
Mi dominus marcó a todos sus esclavos cerca de las pollas y los coños, con los que se divertía igualmente las noches de borrachera.
Этим ножом я избавился от него и его сраного клейма...
Con ese cuchillo me libré de él y de su puta marca...
Алчность — лишь слово, которым завистливые люди клеймят людей амбициозных.
La codicia no es sino una palabra hombres celosos infligir a los ambiciosos.
А клеймо на её руке говорит о другом хозяине...
Aún así la marca en su brazo dice ser de un amo diferente...
Как не скроет и любой, кто носит клеймо моего врага.
Ni lo hará ninguno que lleve la marca de mi enemigo
Затем мы пойдём в Клейрмонт в 11 : 00 на Свободный Форум где он будет рассказывать про тупик экономики Обамы и как его исправить.
Luego iremos a Claremont a las 11 : 00, a un debate donde hablará de la economía estancada de Obama y de cómo arreglarla.
Я знала, что обнажение на стадионе, полном людей, на благотворительном акции скажется на моей карьере, но я и не думала, что из-за этого на мне появится клеймо.
Sé que impresionar un estadio lleno de gente en un evento de caridad impactaría mi carrera, pero no tenia idea de que iba a ser mi marca de identidad.
- У нас есть хирургический клей?
- ¿ Tenemos pegamento quirúrgico?
Фамилия домовладелицы — Клейтон.
La Casera se llama Clayton.
Миссис Клейтон, кто эта юная леди?
Señora Clayton, ¿ quién es esta joven?
- Я хочу немедленно вернуться в пансион миссис Клейтон. - Зачем?
- Quiero volver a la pensión de la Señora Clayton ahora mismo. - ¿ Por qué?
Уборщики мусора хорошо зарабатывают, у них хорошие пенсии и они тот самый вонючий клей, который скрепляет наш город.
Los recolectores de basura tienen buenos sueldos, tienen grandes beneficios, y son ese oloroso pegamento que mantiene unida a esta ciudad.
Это всё равно, что клеймо на лбу носить.
Es lo mismo que te vistas con un letrero.
Декстер, это помощник маршала — Клейтон.
Dexter, el es el diputado Marshal clayton.
Помощник маршала Клейтон... как вы планируете найти Ханну, если она здесь?
Diputado Marshal Clayton... Como vas a encontrar a Hannah Incluso si ella esta aquí?
Да, я заместитель маршала, Клейтон.
Si, Soy el diputado Marshal Clayton.
Так ты думаешь, Клейтон купился на твою маленькую историю?
¿ Crees que Clayton se creyó lo que le contaste?
Ко мне заезжал заместитель маршала Клейтон.
Adjunto mariscal Clayton pasó por mi lugar.
Заместитель маршала Макс Клейтон.
Adjunto EE.UU. Marshal Max Clayton.
Да, заместитель маршала Клейтон.
Sucedió Deputy Marshal Clayton.
Кажется, Декстер говорил, что Клейтон отстал.
Pensé que Dexter dijo que Clayton fue retrocediendo.
Помощник маршала Клейтон думает, что Декстер помогает тебе скрываться.
El Marshal Clayton piensa que Dexter te está ocultando.
Полиция Майами знает, что Саксон — сын Вогель, а Элвей и Клейтон понятия не имеют, где Ханна.
Miami Metro sabe que Saxon es hijo de Vogel, y Elway y Clayton no tienen idea de donde esta Hannah.
Слушайте, я работаю над расследованием с помощником маршала Клейтоном.
Escuche, estuve trabajando en una investigación con el Marshal Clayton. Estuve intentando...
Клейтон попал в перестрелку.
Clayton estuvo involucrado en un tiroteo.
Ты убил Кэсси, ты убил Клейтона.
Asesinaste a Cassie, asesinaste a Clayton.
И придержи свои шуточки про яйца, Эндрю Дайс Клей.
Y guárdate el chiste de las bolas para ti, Andrew Dice Clay.
80 % наших устройств замотаны клейкой лентой.
El 80 por ciento de nuestros electrodomésticos tienen cinta adhesiva alrededor.
Они клеймят Интернет как место, где совершаются преступления. "Закрыть его".
Etiquetan a Internet como un lugar donde se cometen delitos. "Hay que cerrarlo."
Обмотанный клейкой лентой... и опущенный в разрыхлитель.
Envuelto en cinta adhesiva... Y rebozado... de levadura en polvo.
Мне нужен тромбин и фибриновый клей.
Necesito trombina y fibrina.
Здравствуйте, мистер Клейнфилд.
Hola, Sr. Kleinfeld.
Мне не нужна любая драма Дикона Клейборна
No necesito ningún Deacon Claybourne drama.
В моём прошлом, они утверждали свою власть за счёт креста и меча, истребляя деревни, клеймя еретиков, мужчин и женщин.
En mi pasado, afirmaban su voluntad más directamente a través de la cruz y la espada masacraban pueblos enteros, marcando a hombres y mujeres como herejes.
Дождь смывает клей, и головастики соскальзывают с листьев в растущие лужи внизу.
La lluvia se lleva el pegamento y los renacuajos se deslizan afuera de las hojas hacia los crecientes charcos de abajo.
И Клейн уже получил ордер.
Y Klein ya dio la orden.
Старые слитки метят клеймом.
Los antiguos lingotes se estampaban.
- Чей клей? - Мой.
- ¿ Pegamento?
Я разослала информацию о Майкле Лэнноне.
He sacado el nombre de Michael Lannon.
Я хотел бы поговорить с тобой о Майкле Коул.
Quiero hablarle acerca de Michael Cole.