Коллега traducir español
1,681 traducción paralela
Ёто был успех, коллега.
Excelente discurso, enfermero.
Джентльмены, ваш новый коллега мистер Нодс.
Buenos días, señores. Este es el Sr. Nods, nuestro nuevo empleado.
Родни Коул. Он мой коллега в "Лангеморе" в США.
Rodney Cole, un colega de Langemore en EE.UU.
- Моя коллега!
Es una colega.
- Очень талантливая коллега, и...
- Es una colega muy talentosa y...
Мой уважаемый коллега пытается сказать, что мы... устарели, никому не нужны.
Lo que mi estimado colega intentaba decir, en su propia manera es que estamos obsoletos. Somos guerreros, pero no hay ninguna guerra en la que luchar.
Мой юный коллега, не извиняйтесь.
Mi querido y joven colega, no se disculpe
Доктор Юнг, мой хороший друг и коллега, который, как я полагаю, не способен на легкомысленные и низкие поступки.
El Dr. Jung es un buen amigo y colega mío, incapaz de un comportamiento frívolo o mezquino.
Это наверно коллега.
Puede ser un compañero de trabajo.
Сейчас вернётся ваш коллега.
Hemos ido de aquí para allá todo el día.
Мой коллега хотел успеть домой к ужину, но...
Mi compañero quería volver para la cena.
Мой коллега.
Es un colega.
Так, Джейкобс - коллега Марка Уолкера, охранника, убитого на складе.
Vale, Jacobs es compañero de Mark Walker, el guardia que murió en el almacén.
- Это один мой коллега из Калифорнии, мистер Харден.
Ese es uno de mis asociados de California, sr. Harden.
На снимке, который держит ваш коллега, дочь мистера Чёрча?
Y esa foto que lleva tu socio, es la hija del Sr. Church?
Давай вместе посмеемся, коллега.
Riámonos juntos, amigo.
Его труп нашёл в фонтане коллега по работе.
Fue encontrado muerto en la fuente por un compañero.
Он мне не коллега.
¡ Él no es mi suelo!
Она коллега.
Ella es una... Ella es una colega.
Сдача оружия может нанести удар по психике, поэтому в такие моменты рядом всегда должен быть коллега.
Entregar el arma de fuego es un momento muy emocional y siempre debe estar presente otro oficial.
Мой коллега,
Mi socio,
Это ваша коллега?
¿ Es tu pareja?
Занудный коллега...
Colega de mal humor...
- Старый коллега.
- Un viejo colega.
Гарри Каннингем, её коллега.
Soy Harry Cunningham, su colega.
Она моя коллега. Разве стал бы я тащить тебя на этот рейс, если бы между нами что-то было?
Es una colega. ¿ Por qué te habría traído a este viaje si estuviera ocurriendo algo?
Коллега.
Un compañero de trabajo.
Мой ученый коллега хочет предъявить фильм, потому что он душещипательный.
No me puedo imaginar su dolor. No.
- Нет, определенно, мы такого не говорили. Мой коллега просто констатировал факт.
Mi colega estaba meramente señalando un hecho.
Ваша честь, это не тот вопрос, на который может дать ответ мой клиент, и моя уважаемая коллега это знает.
Señoría eso no es algo que mi cliente pueda contestar, como mi distinguida colega sabe bien.
То есть, как я понимаю, мой коллега хочет сказать, что он был арестован вскоре после своего оправдания по поводу того, чего он не совершал.
Así que creo que lo que mi colega está diciendo en realidad es que fue arrestado poco después de algo que no hizo.
Его защитник - ваш коллега.
Su abogado de instrucciones es colega.
Ваша честь, мой уважаемый коллега попытался намекнуть, что в школе имела место расправа.
- Señor, mi honorable amigo trató de insinuar que no había la venganza de la escuela.
Это коллега или просто друг?
¿ Es un compañero o un amigo totalmente platónico?
О, это мой коллега - Дэмьен Карп.
Oh, este es mi colega, Damien Karp.
Я считаю, что мой коллега...
Pero creo que uno de mis colegas...
Мой коллега, доктор Сполдинг разрабатывает вещества, которые позволят дельфинам общаться с людьми телепатически Это благородно, конечно, это благородно
Bueno, mi colega, el Dr. spalding está desarrollando una sustancia que permitirá a los delfines comunicarse con los humanos telepaticamente. Es nuevo, si...
Я специальный агент Ллойд Лаури, а это моя коллега, Джулианна Симмс, мы просто хотим задать вам несколько вопросов.
Soy el agente Especial Lloyd Lowry, esta es mi colega, Julianne Simms, tenemos algunas preguntas de seguimiento que hacerle.
Она моя коллега.
Ella es mi colega
Это мой коллега, Ллойд Лоури.
Él es mi colega, Lloyd Lowery.
Шарлотта - моя коллега и друг.
Charlotte es una colega y una amiga.
Милорд, мой ученый коллега говорил о профессии, что она изменчива и нуждается в нравственности.
Señoría. Mi sabio amigo habló de una profesión que es deshonrosa y carente de moralidad.
Ну, я рад, что тебе так нравится твой коллега.
Bueno, me alegra que te guste tu nuevo compañero de trabajo. ¡ Hershel no existe!
- Нет, я просто коллега.
- No, somos compañeros.
Ни один мой коллега не выпишет вам лекарства.
Ninguno haría eso.
У тебя крышу снесло, коллега!
¡ Eres un malcriado, chico!
Когда вы не ответили на звонок, я, я... я забеспокоился - как коллега, разумеется.
Lo siento, cuando no contestaste el teléfono, yo... Me preocupé. Sólo como un colega, obviamente.
И ещё... мой коллега... Винченцо Фабри.
Y mi colega, Vincenzo Fabri...
Это ваш коллега незаконно проник в палату.
Es su colega el que se ha colado.
Моя коллега сделала эти снимки в номере Канга.
Una compañera sacó estas fotos de la habitación de Kang.
Сага моя коллега, ты мой сын.
¡ Saga es mi colega y tú eres mi hijo!