Комикс traducir español
290 traducción paralela
Начинается. Клянусь, Скип, ты похож на ходячий комикс.
Suenas como si te hubieras escapado de algún tebeo.
Зачем вы променяли главную роль в комикс-франшизе... на адаптацию Раймонда Карвера для театра?
¿ Por qué pasar de protagonizar una franquicia de cómics a adaptar a Raymond Carver para el teatro?
Должен признать, я проявил слабохарактерность, я же знал, что выходит комикс. Хотя, в какой-то момент они даже гордились своим стариком.
He de decir que me he dado importancia, con eso de ser tu abogado y saber qué lo que iba a pasar en la historieta.
Он глава "Даркстар Комикс".
El jefe de Darkstar Comix.
Это был рисунок человека, который вот-вот решит, буду ли я работать в "Даркстар Комикс".
Es un dibujo del hombre que va a decidir si trabajo para Darkstar Comix.
Я даже прочел комикс об увлекательном путешествии капитана Кука!
Leo los apasionantes viajes del Capitán Cook en original.
Я, небеса помогли мне, делала попытки ( написать ) комикс, роман, детскую повесть, и одно совершенно отвратительное эссе о вырождении британской королевской семьи после Американской революции.
He hecho, por gracia de Dios, intentos humorísticos... de romance, una novela para niños... y un ensayo perfectamente detestable. "El deterioro de la familia real británica... desde la revolución americana" Y en cuanto al gran océano Pacífico...
Пока это лишь наброски, а не готовый комикс, но...
Es más una serie de dibujos que un cómic.
Возможно, ты открыл новый литературный жанр – южный комикс.
Puede ser que estés al borde de una nueva forma : La revista de tiras cómicas del sur.
КРЫЛЬЯ КОМИКС
TIRAS CÓMICAS ALAS.
Как только дочитаю комикс, ладно?
En cuanto acabe de leer esto.
Я читал комикс. Я подумал, что вижу кого-то за окном и испугался.
Creí haber visto a alguien en mi ventana, pero creo que me sugestioné.
Ты испугался, читая комикс?
¿ Te sugestionó una revista?
Это был страшный комикс, мам. Прости.
Era una revista aterradora, mamá.
Просто это был очень страшный комикс.
Era una revista de mucho miedo. Es todo.
Слушай, это не комикс, Сэмми.
Esto no es una revista.
Электронный комикс?
¿ Un libro de cuentos electrónico?
Да, оживший комикс, каждый раз разный.
Cada vez sería un cuento diferente.
Это комикс.
Es un libro que...
Вы хотите, чтобы ребёнок заплатил 1 9 долларов за комикс?
¿ Esperas que un niño pague $ 19 por un libro de cuentos?
Хочешь пойду куплю тебе комикс про Супермена?
¿ Quieres que vaya a comprarte un cómic de Superman?
- Чтобы купить этот комикс.
- Para comprar ese cómic.
- Мне нужно 100 долларов на комикс.
- Necesito $ 100 para un cómic.
Хочет денег, чтобы купить комикс.
Quiere dinero para comprar un cómic.
Комикс?
¿ Un cómic?
Ну, сегодня - моя суббота, значит, я возьму мой комикс.
Como hoy es sábado, me imagino que yo me llevaré mi cómic.
Почти что удалось, но сегодня комикс остается здесь.
Casi funcionó, pero esta noche se queda aquí.
- Если комикс остается, то и я тоже.
- Si el cómic se queda, yo también.
- Мартин хотел украсть наш комикс.
- Martin trataba de robarnos el cómic.
Барт, комикс!
¡ Bart, el cómic!
Если бы вы меня не связали, я мог бы спасать комикс.
Si no me hubieras amarrado, podría salvar el cómic.
Я даже не хотел комикс!
¡ Ni siquiera quería el cómic!
Еще один комикс вернулся в землю, откуда и появился.
Otro cómic ha vuelto a la tierra de donde salió.
Например, когда я рисую комикс, я всегда думаю, что скажет об этом Чарльз... понравится ему или нет.
Es como cuando dibujo comics, todavía pienso si a Charles... le va a gustar o no.
И вы знаете этот комикс, "Joe Blow"... вот о нем я думала довольно много в таком свете.
¿ Y sabes? Este comic,''Joe Blow''( Joe Mamada )... pensé mucho en esto en aquel momento.
и комикс вскрывает болезненную внутреннюю сторону. Но в тоже время вы замечаете... что сам Крамб подходит к этому немного с другой стороны. Он потворствует своим низменным желаниям фантазируя об оргии.
Expone la cutrez bajo la superficie... pero a la vez sientes... que Crumb se está dejando llevar de otra manera... en otro nivel, una orgía auto-indulgente de fantasía.
Комикс заканчивается репликой родителей :
El comic termina con los padres diciendo...
Мне рассказывали, что кто-то на работе показал ему мой комикс,... и тогда он перестал со мной разговаривать.
Me contaron que alguien del trabajo le enseñó uno de mis comics... y entonces es cuando dejó de hablarme.
Я вижу тема проходящюю... через весь этот комикс и она очень пугающая.
Veo una temática... a través de esta obra que es inquietante.
Не возражаешь, если я возьму посмотреть объявления? Вообще то, я еще не посмотрел спортивный комикс.
Jerry, mis ojos no distinguen los colores
Про что сегодня "Мармадук"? Marmaduke - американский комикс про одноименную собачку, типа Гарфилда.
¿ Que hace hoy Marmaduke?
Читал сегодня комикс?
¿ Leíste las caricaturas de hoy?
- "Дарк Стар Комикс".
- Dark Star Comics.
Комикс, номер 1 77.
Century Comics 117.
Почитать комикс или сходить в туалет.
O leer un cómic en el baño.
Тётенька, а это что за комикс?
Srta, qué es esta historia?
Ты, сраный кретин, продал на комикс права. Теперь ты тоже не получишь за фильм никаких денег.
Tú eres el idiota que cedió la tira cómica y tampoco recibirás tu cheque.
"Пыхарь и Хроник" самый кретинский комикс, что я видел.
"Hombre Hierba y Fumón es la peor tira cómica".
... думают, что реальные Джей и Молчаливый Боб - два полных кретина,.. ... из-за того, что эти уроды пишут про комикс о Джее и Молчаливом Бобе.
Todos creen que somos dos idiotas por lo que esos cretinos escriben sobre Jay y "El Silencioso" Bob en su tira cómica.
Почему "Мирамакс" не купил у него другой комикс вместо этого? Там, где про него,.. ... про тебя и ваши отношения.
¿ Por qué Miramax no compró su otra tira cómica en la que sales tú, él y su relación?
- "Арчи". Комикс.
Verás, después de que sus familias los defraudan, van a lo que queda de sus escuelas.