English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Конфету

Конфету traducir español

199 traducción paralela
- Возьмите конфету.
- Toma un bombón.
Подумайте : каждый раз,.. ... доставая конфету, придётся слушать эту песню!
Lmagínese, cada vez que saca un caramelo tiene que escuchar ese tema.
Мы, не думая, берём конфету, затем ещё одну.
Tomamos un caramelo sin pensarlo y luego otro.
Я получил конфету.
Tengo chucherías.
Конфету? - Нет, спасибо.
No, gracias.
- Хотите конфету?
- ¿ Caramelos?
Вот, Элиза,.. ... возьми конфету.
Toma, Elise,... un caramelo.
Возьми конфету.
Un caramelo.
Молодец, держи конфету.
De acuerdo, ten un dulce para tú medicina.
Ќе могу ли € получить ещЄ одну лакричную конфету, пожалуйста?
- Oye, ¿ serás tan amable y me darás un regaliz más?
Похож на конфету "50 / 50".
Parece de 2 sabores.
Дядя Стас пошел прогуляться. Дядя Стан вернется и принесет тебе большую конфету...
Claro que sí, el tío Stan va a dar una vuelta..... claro que sí, el tío Stan vendrá..... claro que sí, el tío Stan te traerá, un gran dulce.
- Никак не могу конфету достать.
- No me dió mi dulce.
Дай мне конфету, мужик.
Dame algún caramelo, hombre.
Останавливается, откладывает книгу, дотягивается до кармана, вынимает конфету и подносит к губам.
Para de leer, deja el libro, mete la mano en el bolsillo, saca un protector labial y se lo aplica en los labios.
Иди выбери конфету.
Toma un caramelo.
Иди выбери конфету, Тити.
Toma un caramelo, Titi.
Маньяк предложил ей конфету и похитил ее ".
Un vagabundo consigue atraerla con caramelos y la rapta. ¡ Eh, tú!
"Кней подошел мужчина и предложил ей конфету. Потом завернул ее в плащ и убежал".
Luego sale al encuentro de la niña un individuo que le ofrece caramelos, y la cubre con su capa.
Иди за ней. Предложи ей конфету.
Veamos, la sigues a grandes zancadas... y le ofreces caramelos.
Еще конфету, месье Бужу?
Otro chocolate, Monsieur Beaujeu?
Ленни, можешь отлепить эту конфету у меня от спины?
Eh, Lenny, ¿ puedes quitar esa chupeta de mi espalda?
Попробуй эту конфету.
Prueba este dulce.
Ладно. Конфету хочешь?
Está bien, necesitamos un poco de caramelo.
Могу я взять его конфету?
¿ Me da su chocolate?
Я съел мятную конфету.
- Está bien. Comí unas mentas.
Первые 10 лет моей жизни я чётко осознавал только одну вещь : "Надо съесть конфету!" И всё.
Fueron mis primeros diez años de vida, Creo que todo lo que tenía en mente era : "¡ Conseguir dulces!"
съесть конфету, съесть конфету... "
No importa nada. dulces, dulces... "
"Я ничего не вижу, не могу дышать, но я должен продолжать, чтобы получить конфету."
"No puedo ver, no puedo respirar pero seguiré, iremos por los dulces."
Дзынь! "Да, это я, давай уже конфету."
¡ Ding-dong! "Sí, soy yo, dame los dulces."
Я помню время, когда можно было купить конфету за пять центов.
Recuerdo cuando se compraba un Hershey por cinco centavos.
Кто хочет конфету?
¿ Quién quiere chocolate? - Yo quiero chocolate.
Это то же самое, что оставить мне конфету.
Es como dejar dulces cerca de mí.
Ищу сосательную конфету... потому что у меня во рту пересыхает, когда я нервничаю, или меня удерживают против моей воли.
Busco un caramelo para chupar. Se me seca la boca cuando me encierran contra mi voluntad.
Проще, чем отнять у ребенка конфету.
Sería como robarle el caramelo a un niño.
Вы не говорите какую конфету и смотрит ли кто-нибудь...
No especifica qué tipo de caramelo, ni si alguien está mirando...
Хочешь конфету?
¿ Quieres un dulce?
Я принесу конфету.
Voy a comprar un dulce.
Они говорили, что ели ты принес конфету, ты не можешь съесть ее сам, ты должен поделиться с другими ребятами.
decían que si traía algunos dulces, usted no puede comérselo todo solo, usted debes compartir con otros niños.
Ну, это все равно что забрать конфету у ребенка, но... - Правда?
Bueno, sería como robarle un dulce a un bebé- ¿ En serio?
Он десять лет хранил у себя какую-то арабскую конфету.
Guardó dulces árabes por diez años...
- ј, € уронил свою конфету!
- Ah, se me cayó mi dulce!
Как забрать конфету у ребенка.
como quitarle un caramelo a un niño.
Он мне дал конфету.
ÉI me dio chocolate.
- Хочешь конфету?
- ¿ Quieres un caramelo?
Хочешь конфету?
Tuve un aborto aquí con un ruso.
Я хочу конфету.
¿ Qué, os dais prisa?
В спортивном зале ты дала мне конфету.
Komazawa con el colegio me diste algunos caramelos en el gimnasio.
Дает ей конфету.
¡ Le está dando uno!
Хочешь конфету?
Dale uno.
Хочешь конфету?
¿ Quiere una?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]