English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Корее

Корее traducir español

617 traducción paralela
У неё есть приятель в Корее.
Tiene un novio en Corea.
Здесь процентов на 80 лучше, чем в Корее, да?
Esto es un ochenta por ciento mejor que Corea, ¿ no?
Куда бы мы в Корее ни сунулись, этот тип обязательно родился в паре миль.
Ese jodido nació a 3 km de cada sitio de Corea en que hemos estado.
Война в Корее подошла к концу.
La guerra de Corea había terminado.
Мне представляется очевидным, что майор Марко испытывает запоздалую реакцию на те полтора года, что он провел в Корее, ежедневно подвергаясь опасности.
Me parece evidente que el comandante Marco sufre una reacción retardada tras 18 meses de combate continuado en Corea.
Мы вместе служили в Корее.
Estuvimos juntos en Corea.
Обедаем с Рэймондом, немного поиграем в солитер и будем долго-долго вспоминать о нашей службе в Корее и о наших старых приятелях из Китая и из России.
Almuerzo con Raymond, una partida al solitario y una larga charla sobre los viejos tiempos en Corea, y algunos viejos amigos chinos y rusos.
Как и те Коммунисты, которые кружили вокруг нас на том холме в Корее.
Como los rojos a nuestro alrededor sobre aquella colina en Corea.
Мы должны были загрузить поезд мешками с песком в Корее.
Debíamos atacar un tren en Corea.
Вы были коммунистом в Корее.
Se convirtió en un rojo en Corea.
И после того как его захватили в Корее, он попал в мой лагерь... а потом... меня назначили помочь промыть ему мозги на стороне коммунистов.
Le hicieron prisionero en Corea, y le enviaron a mi campo. Yo debía lavarle el cerebro.
Его отец служил со мной в Корее.
Están cerrando las ciudades.
Ты что, хотел бы, чтобы тебя пристрелили в Корее?
¿ Quieres ir a Corea a que te maten?
И после того, как я дважды был сбит в Корее, я решил, что мне пора развлекаться и жить в своё удовольствие.
Así que después de que me dispararan dos veces en Corea... Decidí que era hora de divertirme.
Общее количество мужчин в этих семьях, взрослых достаточно для того, чтобы служить во Вьетнаме, Корее или на второй мировой войне - четырнадцать.
El total de personas en estas familias que tienen edad suficiente para haber servido en Vietnam, Corea o la Segunda Guerra mundial suman unos 14.
Служил в Корее, в медицинской роте.
Sirvió en Corea, parte de la división médica.
Вас завербовали сразу после университета? Контора обратила на нас внимание в Корее.
- ¿ Lo contrataron al acabar el colegio?
Kогда мой отец служил в Корее, он не летал.
Cuando mi padre estuvo en Corea, no era piloto.
Он участвовал в полуофициальной дипломатической миссии в Корее и был занят другими делами, обычными для преуспевающего человека того времени.
Tuvo un cargo diplomático semioficial en Corea y otras ocupaciones típicas de la gente rica de esa época.
— корее всего, ¬ ы будете чувствовать некоторую слабость, так как ¬ ас спасли от неминуемой смерти с уровнем неверо € тности, равным примерно 1 к 2 в степени 260199, а может, и выше.
Van a sentir algunos efectos secundarios negativos iniciales ya que han sido rescatados de una muerte segura con un factor de improbabilidad de 2 elevado a 260,199 contra 1. Posiblemente incluso mayor.
Я потерял брата в Корее.
Yo perdí un hermano en Corea.
Мы в Корее только два месяца назад узнали о том что случилось на турнире в прошлом году.
Hace sólo dos meses que supimos en Corea lo ocurrido en el torneo el año pasado.
Столкнувшись с новым кризисом в Корее, США могут, в случае необходимости, использовать атомную бомбу против коммунистической армии.
" Frente a la nueva crisis de Corea, el presidente Truman no descarta, si es necesario, el uso de la bomba atómica contra el ejército comunista.
Я полноги в Корее оставил.
Bueno, ¿ adónde vamos?
Статуэтки Иисуса и Девы Марии, сделанные в Корее.
De Jesús y la virgen fabricados en Corea.
Он напоминает мне то время, когда молодой девушкой в Корее я познакомилась с американским бизнесменом.
Me recuerda cuando era joven y vivía en Corea conocí a un comerciante estadounidense.
В Корее такого не делают.
En Corea no hacemos eso.
— корее всего, он вот-вот вернетс €.
Volverá muy pronto.
— корее, нам нужно уходить отсюда.
Debemos salir de aquί.
Затем у нас была война в Корее, 1950!
¡ Luego tuvimos la guerra de Corea, en 1950!
- — корее это подарок дл € теб €.
¡ Ya estoy harto! ¡ Harto de esta mierda!
Мы заморозили наши окурки вместе в Корее.
Nos congelamos juntos en Corea.
С нами в Корее был весельчак.
En Corea había un gracioso entre nosotros.
Сказал что ты напомнил ему кого-то, кого он знал в Корее.
Dijo que le recordabas a alguien que conoció en Corea.
- Вы повердили его в Корее?
- ¿ Se lo lastimó en Corea?
Резонанс приводит к выборам Президента США, чтобы достичь мира в Корее.
Resonancia conduce a la elección presidente de EE.UU. para lograr alcanzar la paz en Corea.
— корее отойдите от самолЄта.
¡ Aléjense del aviòn!
— корее всего, так оно и было потому что это был €!
En este caso era negro porque fui yo.
- — корее!
¡ Apúrate!
Вы убили моего отца в Корее, думаешь, я рад видеть тебя в моем спортзале?
Los que mataron a mi padre en Corea.
Он был в Корее, а потом погиб в авиакатастрофе.
Estuvo en Corea. Y luego murió en un accidente aéreo.
Tри монахини и п € ть св € щенников сегодн € были жестоко убиты. — корее всего, это очередные жертвы киборга-убийцыI – обокопа.
3 monjas y 5 sacerdotes muertos en la que se cree fue la última atrocidad de Robocop.
ќно зелЄное, да? Ќет, оно не совсем зелЄное. — корее, просто бледное.
- No, no es verde realmente, es más... más pálido que verde.
В последнее время Пени вошёл в контакт со многими в Северной Корее, Америке.
En los últimos años, Penn desarrolló una red de contactos.
— корее, увлечение
Una pequeña llama.
Был с нами в Корее один юморист.
Tuvimos un chistoso en Corea.
Как тревожен этот путь... Во времена войны в Корее, соотношение сбитых самолетов было 12 к одному.
En Corea, la proporción de fallecidos era 12 : 1.
Я был в Корее.
Pero estuve en Corea.
— корее!
¡ Rápido!
— корее!
¡ Vamos!
— корее, это он!
¡ Es él!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]