Коробок traducir español
544 traducción paralela
Две шпильки, одна зажигалка, коробок спичек... И письм от майора...
Dos horquillas, un encendedor, una caja de cerillas reales... oh, sí, y esta carta del Alcalde...
Там полно коробок.
Está lleno de cajones.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
Una polvera de no más de 3 dólares, una falda con dobladillo roto... una caja de fósforos de una cafetería barata... y no esperaba a nadie más que a mí.
Оторвать этикетки со всех в мире коробок, написать несколько слов о себе и отправь их в конверте с маркой в 10 центов.
Arranca la tapa, escribe algo ingenioso, y el mundo es tuyo.
Я возьму пару коробок
Estoy cogiendo unas cajas.
- Много коробок. И все с динамитом.
- Cajas y más cajas, todo dinamita.
- Один коробок спичек.
- Una caja de cerillas.
Посмотри на этот спичечный коробок, Сюзан!
Tiene que ser una exposición, Susan.
- У него есть коробок?
- ¿ Tenía la caja de cerillas?
Хорошо. Теперь, Сьюзен, я закрепил коробок в отверстии на доске.
Susan, he sujetado la caja de cerillas contra un saliente.
Нет, нет, нет, дорогой мальчик, попробуй ударить о коробок под более острым углом, больше силы, больше энергии!
No, no, querido muchacho, trata de golpear la caja con un ángulo más cerrado, más fuerza, más entusiasmo.
"Пять коробок тунца."
"Cinco latas de atún."
Устроим засаду на Янгов, у нас будет много огненных коробок на этот раз.
Sorprenderemos a los yangs. Esta vez, con bastantes explosivos.
Груз содержит 20 коробок, упакованных в водонепроницаемые металлические контейнеры.
Hay 20 latas por cargamento, en contenedores de metal hermético.
- Коробок ты левой рукой поймал.
- La agarraste con la mano izquierda.
- Где этот коробок спичек. Вот.
¿ Y la caja de cerillas?
Может я все-таки закурю и буду стряхивать пепел в коробок?
Mira que voy a fumar...
- Конечно, бери весь коробок.
- Guárdeselos.
Еще даю 10 коробок. Возьми себе воды.
Te doy 10 cajas más. échate agua.
А вы нам должны 11 тысяч коробок, у скрипача записано.
Y vosotros nos debéis 11 mil cajas de cerillas, el violinista lo tiene apuntado.
Разве это не чудо, что целый город землян... уместился в несколько картонных коробок, стоило только вычистить весь жир.
¿ No es sorprendente cómo puedes acomodar una ciudad entera de humanos en un montón de cajas, si cortas toda la grasa?
Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
Estuve allí dentro. Hay un montón de cajas. Es como un laboratorio.
Когда они расчищали его офис они нашли много коробок с голубыми шляпками у Дока просто не хватало времени отдать их ей.
Cuando limpiaron su oficina... hallaron cajas con sombreros azules... que no tuvo tiempo de regalarle.
Я двенадцать коробок перевёл за неделю.
Ya van 12 cajas esta semana.
Вижу, тут написано, что я должен доставить 36 коробок ликера "Драно" по этому адресу.
Aquí dice que debo entregar 36 cajas a esta dirección.
Английский спичечный коробок. Пустой. Одна белая льняная рубашка.
caja de cerillas "Gloria de Inglaterra" vacía, una bata blanca de hilo,
Ладно, я бы хотел купить у вас парочку коробок этих сигар.
Quisiera comprar algunas cajas de esos cigarros.
Она кричит, когда он достаёт содержимое этих коробок.
Ella grita la mayoría a gritos la mayoría cuando los obtiene en cajas.
Когда думаешь о доме размером в спичечный коробок, этот кажется просто дворцом. Правда?
Cuando pienso en el hueco en que vivía... esa casa me parece un palacio.
Франсуа рассказал мне о крышках коробок.
François me contó. Tiene que ver con las cajas, verdad?
Взяв несколько конфет из коробок, наполнив их ядом, убийца положил их обратно в коробку. Но перепутал крышки.
El asesino sacó los chocolates de una caja, los envenenó y los colocó en otra caja, pero se engañó al colocar las tapas.
Вы перепутали крышки от коробок.
Puso la tapa errada en la caja errada.
Царапка поливает ему голову шашлычным соусом, открывает коробок с плотоядными муравьями, и остальная часть сюжета совершенно очевидна.
En lugar de champú, Daly le empapa la cabeza con salsa de barbacoa abre una caja de hormigas carnívoras y lo demás, supóntelo.
Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
Estaba dentro de ahí. Está lleno de cajas y una especie estructura de laboratorio.
- У меня в гараже есть пара коробок.
- En mi garaje hay un par de cajas.
Мисс Гайст, мне нужно больше коробок.
Oh, Srta. Geist, Necesito mas cajas.
Этот коробок?
¿ Es ésta la caja?
Не забудь, я лишь в паре коробок отсюда.
Recuerda, sólo estoy a unos bloques de aquí.
Должно быть, в окошке Слима было много деревянных коробок.
Iba a ver muchos más ataúdes en el escaparate del Risitas.
- Я нашла тебе еще несколько коробок.
- Te traje más cajas. - Eres un ángel.
- Ты прелесть. - Коробок?
¿ Cajas?
И еще больше коробок.
Aún más cajas.
И вдруг, вижу парня у коробок с пиццами он бросает на меня косой взгляд.
Cuando vi a un hombre guiñándome el ojo con cara de malo.
Посмотри, тут осталось с десяток коробок.
Martial, quedan unas diez cajas.
Знаю, коробок много
Sé que son muchas cajas.
Мы перенесли стол в мою комнату, потому что здесь столько коробок.
Mudamos la mesa a mi cuarto por culpa de las cajas.
Внутри шатра у них есть мышиный город сделанный из старых коробок и рулонов туалетной бумаги, с маленькими окошками чтобы можно было заглянуть внутр.
Dentro de la carpa hay una... ... ciudad de ratones... ... hecha con...
И спичечный коробок.
Y una caja de fósforos.
Прошу прощения. Вы не говорили, что в день приезда месье Линг просил у Вас коробок спичек?
Pobre madame Pengelley, rodeada de gente tan estrecha.
Он попросил спички, потому что, естественно, не знал, что у него есть полный коробок.
Ah, Hastings.
Мой Чудо-Коробок!
¡ Mi caja mágica!