Коробок traducir turco
451 traducción paralela
Две шпильки, одна зажигалка, коробок спичек... И письм от майора...
İki adet saç tokası, bir adet çakmak... bir kutu kibrit... ve evet, bu mektup, gönderen Binbaşı...
Там полно коробок.
İçi kasa dolu.
- Много коробок. И все с динамитом.
- Kutular dolusu dinamit..
Устроим засаду на Янгов, у нас будет много огненных коробок на этот раз.
Yanglar için tuzak kuracağız. Bu kez yığınla ateş ocağı.
Груз содержит 20 коробок, упакованных в водонепроницаемые металлические контейнеры.
Bir kargoda 20 kutu taşınır, su geçirmez metal konteynırlarda.
- Коробок ты левой рукой поймал. - Ну и что же тут такого - я же левша.
- Kutuyu sol elinle yakaladın.
- Где этот коробок спичек. Вот.
Pekâlâ, elimizde ne var?
Может я все-таки закурю и буду стряхивать пепел в коробок?
- Sanırım sigara içeceğim.
Частично использованный коробок спичек Сван Веста.
Bir kutu Swan Vesta *, bir kısmı kullanılmış.
- Конечно, бери весь коробок.
- Tabii. Al. Kutu sende kalsın.
Разве это не чудо, что целый город землян... уместился в несколько картонных коробок, стоило только вычистить весь жир.
Yağlı bölümleri kesince ; bir kasaba dolusu insanın birkaç koliye sığması ne kadar şaşırtıcı, değil mi?
Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
Bir süre içerideydim. İçerisi kutularla doluydu. Ve bir çeşit laboratuar düzeni vardı.
Когда они расчищали его офис они нашли много коробок с голубыми шляпками у Дока просто не хватало времени отдать их ей.
Ofisini temizlediklerinde... eşine vermeye asla fırsat bulamadığı... kutular dolusu mavi şapka buldular.
Я двенадцать коробок перевёл за неделю.
Bu hafta 12 kutu harcadım.
Прошу прощения. Вы не говорили, что в день приезда месье Линг просил у Вас коробок спичек?
Affedesiniz, Bay Wu Ling'in geldiği gün bir kutu kibrit istediğini söylememiş miydiniz?
Поскольку у него в чемоданчике уже был полный коробок.
Valizinde zaten bir kutu kibriti varmış.
Почему у человека, у которого есть полный коробок спичек спрашивают еще один, чтобы прикурить сигарету?
Bir kutu kibriti olan bir adam, sigarasını yakmak için neden bir tane daha istesin?
Он попросил спички, потому что, естественно, не знал, что у него есть полный коробок.
Bir kutu kibrit istiyor çünkü kendisinde zaten olduğunu bilmiyor.
Вижу, тут написано, что я должен доставить 36 коробок ликера "Драно" по этому адресу.
Burada 36 kutu Liquid Drano'yu bu adrese teslim etmem gerektiği açıkça belirtilmiş.
Английский спичечный коробок.
England's Glory kibrit kutusu.
Ладно, я бы хотел купить у вас парочку коробок этих сигар.
Pekâlâ. Onlardan birkaç kutu almak istiyorum sizden.
Она кричит, когда он достаёт содержимое этих коробок.
En çok kutudakileri kemirdiği zaman bağırıyor.
Когда думаешь о доме размером в спичечный коробок, этот кажется просто дворцом. Правда?
O kibrit kutusundan evi düşününce aslında burası büyük bir saray.
Франсуа рассказал мне о крышках коробок.
François söylemişti. Çikolata kutularıyla ilgili bir şeydi sanırım?
Взяв несколько конфет из коробок, наполнив их ядом, убийца положил их обратно в коробку.
Katil bir kutudaki çikolataları alıp, zehirleyerek bir başka kutuya yerleştirdi.
Вы перепутали крышки от коробок.
Yanlış kapak yanlış kutuya.
Как я это вижу - вместо шампуня Царапка поливает ему голову шашлычным соусом, открывает коробок с плотоядными муравьями, и остальная часть сюжета совершенно очевидна.
Bence Kıymık, Tırmık`ın kafasına barbekü sosu sürsün sonra et yiyen karınca kutusunu açsın sonrasını onlar yazar.
Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
Içerideydim. Lab malzemeleri ile dolu bir sürü kutu vardi.
- У меня в гараже есть пара коробок.
- Garajımda birkaç kutu var.
Мисс Гайст, мне нужно больше коробок.
Bayan Geist, daha çok kutu lazım.
Этот коробок?
Bu bier kutu mu?
Хорошо, а то у меня пять огромных коробок пуговиц.
Beş büyük düğme kutusu olacak.
У нас есть пара коробок на складе в Нью Джерси.
New Jersey'deki depoda birkaç kutu kalmış olabilir.
Ноль камней, ноль коробок!
Sıfır taş, sıfır sandık!
- Я нашла тебе еще несколько коробок.
- Sana biraz daha karton kutu buldum.
- Коробок?
- Karton kutu mu?
И вдруг, вижу парня у коробок с пиццами он бросает на меня косой взгляд.
Pizza kutularının üstünden bana biri pis pis bakıyordu.
- У нас пять открытых коробок.
- Evde beş kutu açılmış var.
Гляди, Тед! Посреди дороги здоровенная гора коробок!
Ted, yolda kocaman kutular var!
Знаю, коробок много
Biliyorum, çok kutu var.
Мы перенесли стол в мою комнату, потому что здесь столько коробок.
Bütün bu kutular yüzünden masayı benim odama taşıdık.
А внутри у них, этот... мышиный город... построенный из... старых коробок и рулонов туалетной бумаги, есть окошки, чтобы можно было смотреть.
Çadırın içinde bir fare şehri var. Kutular ve tuvalet kağıdı rulolarından yapılmış ve insanların bakması için pencereleri var.
И спичечный коробок.
Ve bir kibrit kutusu.
6 коробок по 20 яиц.
6 karton, 20 yumurta.
Если не с похмелья, в спичечный коробок попадёшь с трёхсот метров.
Sarhoş değilsen 300 metreden kibrit kutusunu bile vurursun bununla.
Какая ирония, - большинство коробок помечено как "одежда".
Komiktir, kutuların çoğunun üstünde "Giysiler" yazıyor.
Больших страшных картонных коробок смерти.
Mısır gevreği kutularına benzeyen kocaman, ürkünç ölü odaları.
Коробку мятных ( Thin Mints ) и несколько коробок ванильных с арахисовым маслом ( Tagalongs ).
Yanında nane şekeri ve biraz da bisküvi olsun.
Пачку сигарет и коробок спичек.
İşte Polo ve bir paket Wheat Crunchles için 14 peni.
Должно быть, в окошке Слима было много деревянных коробок.
Smiley'nin vitrinindeki tabutların... sayısı artacağa benzer.
Я пощупала тонну липких коробок с названиями типа...
Başlıkları şöyleydi "Bayan Daisy Şoföre Bindi" "Damdaki Çapkın" "Popo Kümesi" Bir sürü iğrenç kutunun arasından geçtim.