Крепче спишь traducir español
29 traducción paralela
Меньше знаешь - крепче спишь.
Lo que ignoras no puede hacerte daño.
Меньше знаешь - крепче спишь.
Mientras menos preguntas hagas, Ando mejor te irá en la vida.
Меньше знаешь, крепче спишь. - Это для кого сказал?
Cuanto menos sepas, mejor.
Он сказал "меньше знаешь, крепче спишь".
Dijo que sería mejor para mí que no lo supiera.
Меньше знаешь - крепче спишь.
Ya saben... demasiada información.
И.. не обижайся, но судя по бывшим сотрудникам, Я думаю, что у них политика "меньше знаешь, крепче спишь"
Y... y no te ofendas, pero a juzgar por mis anteriores compañeros de trabajo creo que tienen la política de "no preguntes, no digas"
Так что, меньше знаешь крепче спишь.
ok. Es por tu propia seguridad...
Меньше знаешь - крепче спишь.
No quiero saber lo que puede salir mal.
Меньше знаешь - крепче спишь. Но можно и не проснуться.
Cuanto menos sepas, mejor dormirás.
Потому что к моему поздне-среднему возрасту я выучил одну вещь, а именно, меньше знаешь - крепче спишь.
Porque en mi avanzada madurez, he aprendido una cosa, y es que la ignorancia es la felicidad.
Я считаю : меньше знаешь — крепче спишь.
- Cuanto menos sepa, mejor.
Меньше знаешь - крепче спишь.
Creo que cuanto menos sepas, mejor.
Меньше знаешь, крепче спишь.
Cuanto menos sepa, mejor.
Не знаю. Тут работает принцип : меньше знаешь - крепче спишь.
No lo sé, tenemos una especie de política de "no preguntes, no preguntes"
В каком точно мы не скажем, меньше знаешь-крепче спишь.
No te diremos cuál, porque mientras menos sepas, mejor.
Меньше знаешь, крепче спишь.
Cuanto menos sepas, mejor.
Я считала, что... меньше знаешь - крепче спишь.
Supongo que pensé que lo que no sabrías, no te haría daño.
- Вот я и решил вечно молчать. Ну, меньше знаешь, крепче спишь. Вот, скажем, Брюс Уэйн.
Así que aquí me tienes, pensando en no decírselo nunca, y en cómo la ignorancia es una bendición, y en Bruce Wayne, ¿ sabes?
Меньше знаешь – крепче спишь.
Cuanto menos sepas, mejor.
Меньше знаешь — крепче спишь.
Quien nada sabe, nada teme.
Меньше знаешь, крепче спишь.
Cuanto menos sepas, menos podrás ser incriminada.
Меньше знаешь, крепче спишь?
¿ Duermes mejor por la noche no sabiendo?
- Меньше знаешь - крепче спишь.
- Cuanto menos sepas, mejor.
Меньше знаешь - крепче спишь.
Lo que ella no sabe no le hará daño.
Меньше знаешь - крепче спишь.
Cuanto menos sepamos, mejor.
Пока что, меньше знаешь - крепче спишь.
Por ahora, mientras menos sepas, mejor.
Меньше знаешь - крепче спишь.
Lo que no sepan no puede dañarlos, ¿ cierto?
Меньше знаешь, крепче спишь.
Dormirás mejor si no lo sabes.