Купи traducir español
1,622 traducción paralela
Купи нам обоим по чашке чая.
Vamos a tomar té.
Вместо него купи мне коляску.
Cómprame una silla de ruedas.
Он не годится. Купи лучше мне коляску.
Cómprame una silla de ruedas.
- Ну, тогда купи себе одну.
- Pues entonces compra una.
Рёта, купи автодом.
Ryota, cómprate una RV...
- Ладно. Купи ей какое-нибудь платье.
- Pues bien... deberías comprarle alguna ropa.
Если ты хочешь кресло, иди и Купи кресло.
si quieres una silla nueva, puedes comprartela tu misma
Купи себе, наконец, новую одежду, а?
Sácate esas ropas y compra algo nuevo.
Пойдем. Купи ей что-то клевенькое!
¡ Consigue algo azul!
Купи себе что-нибудь от J.Crew. Входи в образ, сеньора.
Consíguete algún conjunto J. Crew, señora.
- Купи красный бензин!
- ¡ Compra gasolina roja!
Это тебе не акция "Купи один и получи второй бесплатно!".
Esto no es una oferta'2x1'.
Слушай, подружка, купи себе карту метро и не парься.
Compra un plano del Metro y empóllatelo.
Купи мне фруктовый кекс, и я полечу.
Cómprame pastel de frutas, y volaré.
Купи мне листиков огня?
¿ Podrías conseguirme unas hojuelas de fuego?
А ты купи себе мотик с коляской - будешь родственников катать.
Cómprate una con sidecar para llevar a la parienta.
Купи же мне его, не могу же я так ехать.
Anda cómpramelo, así no puedo ir.
Наверно, он ей говорит : Нета, возьми немножко денег, купи себе платье. А она говорит ему :
Está diciendo, "Neta, tomar algo de dinero, comprarse un vestido."
Купи мои хлопья, найди внутри секретный код и пришли мне сообщение "начни день с хлопьев"!
¡ Compra mis cereales! , encuentra el código secreto dentro de él. y envíame un mensaje ( 15 DOLARES POR MESAJE ) "Empieza el día con Kellogg's"
Купи или я умру.
Cómpralos o moriré.
Купи хоть всю школу, меня ты больше не купишь.
- Compra el puto colegio si quieres, pero a mí no me vuelves a comprar.
Купи ей красивое, романтичное, типа "пиздец как люблю тебя" колечко.
Sólo cómprale un maldito anillo de compromiso romántico hermoso, que diga : "te amo con todo mi corazón".
Иди купи себе платочков и утри слезки.
Traigan toallitas de bebé.
Тед, сгоняй в магазин и купи пивка?
¿ Ted, podrías ir a PriceCo y comprar?
Нет, нет, лучше купи хлопок.
No, tienes que comprar de algodón.
Купи цветок в горшке!
- Cómprate una planta.
Дурацкие сандали! "Купи нас, купи нас!"
Estupidas sandalias doradas Cómpranos Cómpranos
Купи себе завтрак и принеси сдачу.
Compra un bocadillo y trae el cambio.
Купи Ролекс из нержавейки.
Ve a lo de Geary's y cómprame un Rolex de acero inoxidable.
Купи мне выпить и забудем об этом.
Invítame una copa y todo terminado.
Купи говядины или большую курицу.
Consigue carne, o un pollo grande.
Да где же "много"? Ты говорила, что собираешься на свадьбу. Пойди купи себя платье.
Cómprate un vestido para la boda.
- Себе тоже что-нибудь купи.
- Cómprate tú también algo.
Купи мне 3 пачки сигарет и полбутылки раки.
Cómprame tres paquetes de cigarrillos y una botellita de raki.
Детка, принеси мне сигарет и что-нибудь себе купи.
Cariño, tráeme unos cigarrillos y algo para ti.
Купи у своих предков их старую тачку и не выпендривайся!
Compra el viejo auto de tus padres, no seas tan egoísta.
Купи и спрячь.
Cómpralo y almacénalo.
- Купи подарок от меня.
- Cómprate algo lindo de mi parte.
Хорошо, купи сока детям!
Bueno, pero me traes jugo para los ninos.
- Купи для чувствительной кожи!
-... Nene Clean.
- Купи, дёшево!
Cómpreme a mí.
Эй, беложопый, зарули в Магаз и купи мне сока! Учти, я не пью дерьмо из концентратов.
Oye, para en esa tienda y cómprame zumo de naranja, y que no sea esa mierda de concentrado.
Донна, оденься, пойди купи пива!
Vístete. Ve a comprar unas malditas cervezas.
Ты потрогал, ты купи!
¡ Si las tocas, las compras!
Говорю тебе, Хорхе когда доберетесь в Америку, первым делом купи прибор "ТиВо", ладно?
Mira, Jorge lo primero que necesitas hacer en EE UU es comprar un aparato que se llama TiVo.
Просто уберитесь- - Купи чертовы цветы.
Compra las malditas flores.
Купи то, сделай то.
Las usan para hacer que hagamos cosas.
Купи ей что-нибудь - птичку или щенка.
Cómprale un pájaro, un perro o algo así.
Купи поводок. - Помолчите.
- Cómprate una correa.
Купи что-нибудь для Салли.
- Claro. Comprar algo agradable para Sally o llevarlo a un lugar agradable.
Купи какой-нибудь приличный ковер.
Compra una alfombra decente.
купить 52
купил 137
купила 39
купидон 37
купили 22
купить что 20
купим 16
купить тебе выпить 20
купите 26
купился 34
купил 137
купила 39
купидон 37
купили 22
купить что 20
купим 16
купить тебе выпить 20
купите 26
купился 34