Лагуна traducir español
94 traducción paralela
Лагуна называется Флит, а вон та отмель - Портлэнд Билл.
El lago de allí es el Fleet... y aquel llano de allí es Portland Bill.
Лагуна Русалок?
¿ En el Lago de las Sirenas?
Лагуна Русалок!
¡ El Lago de las Sirenas!
Пальмы покачиваются под дуновением морского бриза,..... аромат свежей папайи,..... голубая лагуна, белый песок, девушки с золотой кожей.
Palmeras balanceándose en la brisa, el olor a papayas maduras, una laguna azul, la arena blanca, chicas de piel morena.
Голубая лагуна, белый песок, золотая кожа.
Laguna azul, arena blanca, piel morena.
Если Лагуна не покажется завтра, на одного человека будет меньше.
Además, si Laguna no viene mañana tendremos una parte extra.
Лагуна.
Laguna.
Целая лагуна наполнена этой мерзостью!
¡ Hay un lago entero de esta porquería ahí detrás!
Туманность лагуна?
¿ La Nebulosa Laguna?
Очень расстраивается, если его не называют Леди Лагуна.
Se enoja si no lo llamas Lady Laguna.
Лагуна.
¡ El estanque!
- Лагуна. Пошли смотреть на лагуну. - Джек, давай, пошли.
Venid a ver el estanque.
Мы все идем в клуб "Новая лагуна"!
Vamos a una discoteca, al New Lagoon.
О да! "Лагуна краба" это здорово
Sí. El "Crab Shack" suena perfecto.
Из-за странного исчезновения пяти сирот закрыт приют "Черная Лагуна". Это пять сирот.
( LEE ) "La extraña desaparición de cinco niños provoca el cierre del orfanato'La Laguna Negra _."
Интернат Чёрная Лагуна В предыдущих сериях... Элитная школа в особом месте
- El internado Laguna Negra, colegio de élite en un entorno privilegiado.
Я листал журнал и увидел эту актрису. Ее дочь учится в интернате Черная лагуна.
- Estaba en el trullo viendo una revista de cotilleos y salía una actriz y su hija a las puertas del internado La Laguna Negra.
Это было в приюте Черная лагуна?
¿ Ese orfanato no se llamará Laguna Negra?
Ну, тогда "Лагуна Бич".
Laguna beach, entonces.
В ПРЕДЫДУЩИХ СЕРИЯХ... Интернат "Черная Лагуна"... Элитная школа в живописном месте.
- El internado Laguna Negra, colegio de élite en un entorno privilegiado.
После Второй Мировой войны по крайней мере восемь офицеров нацистов бежали из Германии. и укрылись в приюте Чёрная Лагуна под новыми документами.
- Al acabar la Segunda Guerra Mundial, al menos ocho oficiales nazis huyeron de Alemania y se refugiaron en La Laguna Negra bajo identidades nuevas.
СИРОТСКИЙ ПРИЮТ ЧЁРНАЯ ЛАГУНА, 1972 Летучая мышь.
- Nada, un murciélago.
Да. Ты родилась во дворце, очень-очень красивом который назывался Дворец интерната Черная Лагуна.
- Sí, tú naciste en un palacio muy, muy bonito, que se llamaba el Palacio del lnternado de la Laguna Negra.
Как Лагуна?
¿ Como está la laguna?
Лагуна в порядке.
La laguna está bien.
Это как бы лагуна, понимаешь?
Mira, es como una laguna.
Лагуна с приливами, закрытая скалами.
Sabes, como una laguna con marea. Rodeada de acantilados.
Интернат "Черная лагуна"
- El internado Laguna Negra.
Интернат Черная лагуна?
- ¿ lnternado la Laguna Negra?
Интернат черная Лагуна. Быстрее, пожалуйста.
¡ lnternado la Laguna Negra, rápido!
В интернате Черная Лагуна, нет?
En el internado, La Laguna Negra, ¿ no?
Да. Интернат "Черная Лагуна".
Del internado Laguna Negra.
Все они учились в элитном интернате. Чёрная Лагуна - это вам о чём-то говорит?
Todos estudiaron en un internado de élite, la Laguna Negra.
Как вы знаете, каждый год, в интернате Черная Лагуна, мы традиционно собираемся, чтобы вручить медали святой Изабель.
Es tradición en La Laguna Negra entregar las medallas de Santa Isabel.
Ее видели в интернате "Черная лагуна" в последний день учебного года.
Fue vista en el internado Laguna Negra el último día del curso pasado.
Приют Черная Лагуна, 1944.
"Orfanato Laguna Negra. 1944."
Это интернат Черная Лагуна. Вы меня слышите?
- Aquí internado Laguna Negra, ¿ me reciben?
Добро пожаловать в интернат "Черная Лагуна".
( LEE ) "Bienvenidos al internado Laguna Negra."
8 нацистских офицеров бежали из Германии и укрылись в приюте Черная Лагуна под новыми именами.
- Ocho oficiales nazis huyeron de Alemania y se refugiaron del orfanato la Laguna Negra, bajo identidades nuevas.
Это интернат "Чёрная лагуна". Кто-нибудь меня слышит?
Aquí internado Laguna Negra, ¿ me recibe alguien?
Это интернат Чёрная Лагуна.
- Aquí internado Laguna Negra.
Это интернат Черная Лагуна. Кто-нибудь меня слышит?
Aquí internado Laguna Negra, ¿ me recibe alguien?
Мы в интернате Чёрная Лагуна. Нам необходима срочная помощь. Меня кто-нибудь слышит?
Estamos sitiados en el lnternado Laguna Negra, porfavor necesitamos ayuda urgente, ¿ alguien me recibe?
Интернат Черная Лагуна. Вы меня слышите?
- lntemado Laguna Negra, ¿ me recibe?
Это интернат Черная Лагуна. Есть кто-нибудь?
Aquí lnternado Laguna Negra, ¿ hay alguien allí?
Это интернат Черная Лагуна. Нам нужна помощь.
- Aquí lnternado Laguna Negra, necesitamos ayuda.
Речь о чрезвычайной ситуации. Это интернат "Чёрная лагуна".
Esto es una emergencia, aquí el lntemado Laguna Negra,
Это не шутка. Уверяю вас, что военные окружили интернат Черная Лагуна. Они ждут, когда мы все умрём.
- Esto no es ninguna broma, le aseguro que hay militares rodeando el internado Laguna Negra.
Попробуй Черная Лагуна.
Prueba con Laguna Negra.
ИНТЕРНАТ ЧЁРНАЯ ЛАГУНА
Es una nave extraterrestre. - Es verdad. Parece la luz de E.T.
Это интернат "Чёрная лагуна".
Aquí internado Laguna Negra,