English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Л ] / Ложки

Ложки traducir español

390 traducción paralela
"Ложки нет!"
"¡ No hay cuchara!"
Он сказал, две ложки.
Tiene que tomar dos.
Возьми у мэм ножи, вилки, ложки и отлей такие же в золоте.
Ve a por los cuchillos, tenedores y cucharas de la Sra. Owens y haz réplicas en oro.
Я смотрю у вас нет ложки..... все вновьприбывшие должны принести столовые приборы.
Veo que no tiene sus cacharros. Para los que vienen por primera vez, deben llevar sus cacharros al patio. De acuerdo.
Одна сосиска и две ложки картофельного пюре?
Han de comer lo que les damos.
Продавайте чайные ложки и давайте в подарок ДЕТТО.
Venda las cucharitas y regale el detergente.
Я не понимаю, почему люди Так боятся ложки
Yo no comprendo por qué la gente le tiene tanto miedo a la cuchara.
- Ложки все использованы.
- Se acabaron las cucharas.
- Цельновыплавленные серебряные ложки, золото, здесь есть все.
- Cucharas de plata y oro macizos, todo.
- Две ложки.
- Dos cucharaditas.
Ложки, нож, разделочная доска и чашки.
Cucharas, un cuchillo, una tabla de cortar y algunos tazones.
Вот ложки. Держите их при себе.
Una cuchara para cada uno.
А где большие ложки?
¿ Dónde están las cucharas?
А когда я на завод пришел, мы ложки штамповали.
estampábamos cucharas.
Возьмите в руки космические ложки. Подкрепитесь основательно. Ракета до обеда на землю не вернется.
Tomen en sus manos las cucharas espaciales... aprovisiónense a fondo, el cohete no volverá a la Tierra hasta el almuerzo.
нет у тебя ложки - ешь руками.
Si no tienes cuchara come con la mano.
Нас ждут засаленные ложки Ламара.
Vamos a probar la comida de Lamar.
Я уберу ложки.
Déjamelo un poquito.
Тарелку гарнира и четыре ложки!
lun Trineo Helado con cuatro cucharas!
- 2 столовые ложки утром и вечером.
- Dos cucharadas mañanas y noches.
Тогда 2 ложки утром и 2 ложки перед едой.
Entonces dos cucharadas por la mañana y dos antes de comer.
Вы имеете в виду, как тот трюк со сгибанием ложки?
¿ Se refiere a esa tontería de doblar cucharas?
О, совершенно верно. Ненавижу ложки.
Oh, tiene razón, odio las cucharas.
я предлагаю так : если, к примеру, € беру 2 ложки этого розового, значит - "падай на пол"!
Sugiero algo como esto : Si, por ejemplo tomo 2 cucharas de esas cosas rosadas, Eso significará ¡ al suelo!
- Ложки, нет.
No.
Соль, томатный кетчуп и соусы, перец, спички, туалетная бумага, дезинфектант, витамины в таблетках, открывашка, ножи, вилки, ложки. "
Sal, salsa de tomate y otras, pimienta, fósforos, papel higiénico, desinfectante, vitaminas abre latas, cuchillos, tenedores, cucharas. "
Женщины есть женщины. Вот мы находимся в центре мирового кризиса, а они по-прежнему суют свои ложки в спицы колес истории.
La política internacional está a punto de cambiar radicalmente, pero ellas entorpecerán cualquier posibilidad.
Она сует тебе ложки в глаза, Уилл.
Te mete cucharas en los ojos.
Ты весь утыкан ножами, у тебя ложки глазах. Что ты будешь делать, Уилл?
Cuchillos y cucharas en los ojos. ¿ Qué harías?
Вы заявляете, что способны сгибать ложки, используя психическую энергию.
Sí, usted afirma ser capaz de doblar cucharas utilizando energía psíquica.
- Я согнул сегодня четыре ложки.
- He doblado cuatro cucharas hoy.
Я сгибаю ложки при помощи психической энергии.
Sabe, yo doblo cucharas con energía psíquica,
- Я могу гнуть ложки руками.
- Bueno, yo puedo doblar cucharas con mis manos.
Я всегда подчеркивал, что любой может сгибать ложки.
Siempre he hecho hincapié en que todo el mundo puede doblar una cuchara.
- Ложки дать?
- agarro la cuchara?
По одной, по две чайных ложки на человека плюс одну чайную ложку на чайник.
"Una cucharadita por persona y una para la tetera".
Чуть кервеля, полчайной ложки куркумы и глутамат натрия.
Cerafolio, una cucharadita de cúrcuma y un susurro de glutamato de sodio.
Или кормя его с ложки овсянкой?
¿ Dándole su avena?
- Я положил три ложки.
Le he puesto tres cucharadas.
Так, что же еще? Чайные ложки.
Vamos a ver, las cucharillas.
Рецепт свободной страны : 1 стакан свободы и 3 ложки справедливости.
" Receta para un país libre : Mezcle una taza de libertad con tres cucharaditas de justicia.
Полотенца, ложки?
Toallas, cucharas?
Я нашёл горшок, блюдо и две ложки среди мусора.
Encontré una olla, un plato y dos cucharas entre los escombros.
Да, что-то было. Уверен, это пустяк, но... На ее блюдце было две кофейные ложки.
Ah, bueno sí, había algo, quizás una tontería pero... había dos cucharillas en su platillo.
Пока ты не попробуешь, я ни ложки не проглочу.
Hasta que tú no la pruebes, no voy a comer ni una cucharada.
Уверен, они видели и ложки.
Estoy seguro de que conocen la cuchara.
Хватит одной чайной ложки, чтобы за день долететь до Сатурна.
Un poquito te podía llevar de la Tierra a Saturno en un día.
И раз в неделю привести кого-нибудь облизать ложки
Tal vez tenga que llamar a alguien para que lama las cucharas.
Старомодные ложки.
No son muy bonitos.
Забыл десертные ложки.
Oficiales recién llegados a la dos para ejercicios. Olvidé las cucharas del desayuno.
Одноразовые ложки!
¡ Cucharas de plástico!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]