Лоренцо traducir español
654 traducción paralela
Я должен отнести их о приход Святого Лоренцо. Так вы что, ещё пойдёте? Через двадцать минут комендантский час.
Siempre libros, no tenemos dinero para comprar comida y él ha de comprar libros.
Но Лоренцо знает, кому на самом деле принадлежит здесь власть.
¡ Después de todo lo hicimos por él! ¿ Pero por qué está Lorenzo quejándose? ¿ No ha oído a Raimondo?
... будучи эксплуатируемыми Раймондо, Лоренцо и их компанией?
¿ Por qué se dejan oprimir por Lorenzo y sus amigos?
Ты только посмотри, Лоренцо.
Lorenzo, mira esto.
Я пригнал грузовик, Лоренцо.
He traído el camión. Estoy listo cuando digas.
Лоренцо, запиши их всех в команду Меникуччио.
Lorenzo, asígnalos a la barca de Menicuccio. ¿ Te parece bien,'Ntoni?
Пару лет назад, во время летних каникул. Мы отправились в поход в горы Сан-Лоренцо. Недалеко от места, которое мы назвали "Природный мост" Клайд потерял свой карманный ножик.
Hace un par de años, en vacaciones fuimos de campamento a las Montañas de San Lorenzo cerca del Puente Natural.
Они двигаются по шоссе № 26 к горам Сан-Лоренцо.
Tomaron la Ruta 26 a las Montañas de San Lorenzo.
Лоренцо, Лоренцо!
Lorenzo, Lorenzo!
И, наконец, наш несравненный Лоренцо!
Y por ultimo, pero no menos importante, a nuestro incomparable Lorenzo!
Нам известно, что вы были последним, кто видел ее... минувшей ночью у нее в отеле в Тор Сан-Лоренцо.
Nosotros sabemos que usted fue el último... que la vio anoche en su hotel de Torre San Lorenzo.
А я так стремлюсь на виллу в сан Лоренцо. Мне так хочется тишины и покоя.
Y yo no veo la hora de volver a la Villa de San Lorenzo,... donde puedo llevar una existencia tranquila de esposa...
- На восток. Мы едем к Лоренцо.
- A casa de Lorenzo.
Брат Лоренцо!
¡ Fray Lorenzo!
Нас с нею обвенчает брат Лоренцо. Не спутаешь?
Y allí, en la celda de Fray Lorenzo, se confesará y se casará.
Тогда беги к Лоренцо в келью...
Pues dirígete a la celda de fray Lorenzo.
Спустись-ка вниз и матушке скажи : Я принесу Лоренцо покаянье в грехе непослушания отцу.
Ve a decirle a mi madre que he salido, he contrariado a mi padre, e iré a la celda de Lorenzo a confesarme y a que me absuelva.
Лоренцо настрого мне приказал пасть в ноги вам и попросить прощенья.
Por donde he sabido arrepentirme del pecado de la desobediencia.
- Чуть-чуть, Лоренцо.
Quédate, Lorenzo.
До свидания, Лоренцо.
Adiós, Lorenzo.
Лоренцо, помочись с нами за компанию.
Lorenzo, ven a mear con nosotros.
Лоренцо, видишь?
¿ No ves que somos hombres?
Смотрите, как припустил Лоренцо. Погоди!
¡ Mirad cómo corre Lorenzo!
Постой, Лоренцо, постой!
¿ Por qué corres tanto?
Прыгай, Лоренцо.
Salta, Lorenzo, venga.
Лоренцо уже вернулся?
Quería saber si Lorenzo ha vuelto.
Ты плачешь и коришь бедного Лоренцо.
Con tus lágrimas, dolorosamente me acusas.
Лоренцо!
¡ Lorenzo!
Лоренцо, что скажешь?
¿ Qué opinas?
Лоренцо! У меня есть одна мысль.
Lorenzo, ya sé qué hacer.
Лоренцо де Медичи
Lorenzo de Médicis.
Я просто... Знаешь, я столкнулась с миссис Лоренцо в рест... чего я говорю в ресторане.
Me encontré... con la Sra. Lorenzo...
Я ничего не могла поделать. Лоренцо вернулись очень поздно.
Los Lorenzo llegaron tarde.
Ларри предстоит сразиться... Чемпион Сент-Луиса, Миссури,... по классической "девятке" Лоренцо Кеннеди... будет играть с недавно вернувшимся к нам... Быстрым Эдди Фелсоном.
Larry jugará con el campeón regional de 9 bolas Lorenzo Kennedy, de San Louis Missouri estará jugando, dándole de nuevo la bienvenida... al "Rápido" Eddie Felson.
Лоренцо Кеннеди одержал техническую победу.
Lorenzo Kennedy, gana por abandono.
- Капитан Лоренцо?
- ¿ Capitán Lorenzo?
Я уверен, капитан Лоренцо объяснил небольшую ссору с мелкими воришками.
Seguro que el capitán Lorenzo ya le habrá explicado el problemilla que tuve con unos rateros sin importancia.
Лоренцо, пусть все твои начальники смен доложатся. Немедленно.
Lorenzo, pida a sus oficiales que nos informen de cualquier problema.
Это капитан Лоренцо.
Al habla el Capitán Lorenzo.
Поводить нас за нос. Заставить Лоренцо пожертвовать своими лучшими людьми.
Nos tomaron el pelo, han hecho que Lorenzo sacrifique a sus mejores hombres.
Кто, я? Да, я буду жить. Но группа захвата Лоренцо погибла, и антенна уничтожена.
Sí, estoy vivo, pero no puedo decir lo mismo de los hombres de Lorenzo y han volado las antenas.
Лоренцо, полиция терминала.
Lorenzo, policía del aeropuerto.
Лоренцо, это Барнс.
Lorenzo, soy Barnes.
Лоренцо, заткнись на хрен и займись чем-нибудь полезным.
Lorenzo, cállese la maldita boca y haga algo útil.
Лоренцо, возьми всех своих людей обратно в аэропорт.
Lorenzo, vuelva al aeropuerto con todos sus hombres.
Это капитан Лоренцо.
Aquí el capitán Lorenzo.
Лоренцо, прекрати торг!
¡ Lorenzo, para de vender!
Да, Лоренцо нам - настоящий друг!
¡ Hola, Lorenzo!
Подожди, Лоренцо!
¿ Adónde vas, Lorenzo?
Прыгай, Лоренцо.
- ¿ A qué esperas?
Что стряслось, Лоренцо?
Corre hacia allí.