Лост traducir español
41 traducción paralela
"ЛОСТ ДУД РЭНЧ".
El Lost Dude Ranch.
Говоря по правде, я не думаю, что отец когда-нибудь бывал в Лост Крик.
Para ser sincero, no creo que papá haya estado en Lost Creek.
Черт, прям сериал "Лост" какой-то.
Alguien fue al Paseo por la Jungla en Magic Kingdom.
Эй, вот скажи мне, ты уже придумал, как в итоге закончится "Лост"?
Oye, dime, ¿ ya supiste cómo terminará "Lost"?
"ЛОСТ" закрыли, и финал никогда не покажут?
¿ "Perdidos" ha sido cancelada, y nunca van a emitir el final?
Привет Лост xDDDD / / / ) Да нет, правда, давайте придумаем.
No, honestamente, vamos.
спасибо, Лост. Вау.
Gracias, Perdidos.
Це-лост-ность.
Con - ti - nui - dad.
Я смотрел "Лост", Уилфред.
He visto Lost, Wilfred.
"Лост" был чистилищем.
"Lost" era el purgatorio.
Это майки с надписью : "Я продул свою рубашку в Лост Вегасе".
Son camisetas que dicen, "Perdí mi camiseta en Lost Wages."
"Курорт Лост Вудс".
Hotel Bosque Perdido.
В "Лост Вудс" останавливаются, чтобы не быть найденными.
Se registran aquí porque no quieren ser vistos.
- Ты можешь, ну, я не знаю, Сбегайте в Лост энд Фаунд и купите какие-нибудь шорты. ну или что нибудь её размера?
- ¿ Podrías, no sé, ir al cuarto de objetos perdidos y tomar algún short de gimnasia o algo que luzca de su talla?
Добро пожаловать в мотель "Лост Вудс"
Bienvenidas al motel "Lost Woods".
Добро пожаловать в мотель "Лост Вудс".
Bienvenidas al motel "Lost Woods".
Помните чудака Гарольда из мотеля Лост Вудс?
¿ Recordáis a Harold, aquel tipo raro del motel perdido en el bosque?
Завязывай со своими отсылками на Лост!
Para ya con tus referencias a Perdidos.
В Лост Ривер недавно ввели новую меру безопасности.
Lost River ha añadido recientemente una nueva medida de seguridad.
Я видела Колдера на Лост Ривер, а потом кто-то нас пытался убить.
Vi a Calder en Lost River y después alguien intentó matarnos.
Сегодняшний вечер был не более запутанным, чем финал "Лост", Лиам только назвал меня своей женой.
Vale, como si esta noche no hubiera sido ya más confusa que el final de Perdidos, Liam me acaba de llamar su mujer.
На карте Чессани отмечено всё вплоть до Лост Кост.
El mapa de Chessani va todo el camino hasta Lost Coast.
Ты увезла ее в "Лост Вудс".
La llevaste al motel Lost Woods.
Пусть и восставшая из ада, но она была сегодня в "Лост Вудс".
Quien demonios sea esa, estaba en Lost Woods esta noche.
Я новый владелец "Лост Вудс", и хочу сообщить о взломе.
Soy la nueva propietaria de Lost Woods Resort y quiero denunciar un allanamiento.
Она купила "Лост Вудс", и она там сейчас подаёт, заявление о проникновении и взломе.
Acaba de comprar Lost Woods y está ahí dentro rellenando una denuncia por allanamiento
Все дороги ведут в "Лост Вудс Резорт".
Todo nos dirige a Lost Woods resort
Так вы в "Лост Вудс" совсем одни?
¿ Estás sola en Lost Woods?
Мэри только что покинула "Лост Вудс".
Mary dejó Lost Woods
Ханна и Калеб в "Лост Вудс".
Hanna y Caleb están en el Lost Woods.
"Я в Лост Вудс Резорт. Одна. - Ханна."
Ya está.
Потому что Калеб рассказал мне о том, что случилось между вами двоими в Лост Вудсе.
Porque Caleb me contó lo que pasó entre ustedes en The Lost Woods.
Калеб рассказал мне о том, что произошло между вами в "Лост Вудс".
Caleb me contó lo que pasó entre ustedes en Lost Woods.
Если я не смогу найти подтверждение его кредитной карты в "Лост Вудс", может, я смогу уговорить Ханну что "Выживший" - это просто жуткий фильм.
Así que, si consigo encontrar los datos de su tarjeta en el Lost Woods, quizá pueda convencer a Hanna de que "El Renacido" no es más una peli muy rebuscada.
На неё ничего не указывает. Ни у Элисон, ни в "Лост-Вудс".
No hay señales de ella ni en casa de Alison ni en el Lost Woods.
- "Лост Вудс"?
- ¿ El Lost Woods?
Ух ты! Я бы никогда не сказал, что это "Лост Вудс Резорт".
Nunca habría sabido que esto era el Lost Woods Resort.
Это было здесь, когда я вернулась из "Лост-Вудс".
Estaba aquí cuando volví de Lost Woods.
"Лост Вудс"?
¿ El Lost Woods?
Сегодня, она отдала мне "Лост Вудс".
Esta noche, y me ha dado el Lost Woods.
Добро пожаловать в "Лост Вудс".
Bienvenidas al hotel Bosque Perdido.