Марионетки traducir español
135 traducción paralela
Не мог бы ты избавиться от своего остряка марионетки?
Despida a su lacayo aprendiz de cómico.
Они марионетки.
Fíjese en ellos.
Только марионетки.
Solo marionetas.
Это марионетки Наполитена.
Son marionetas napolitanas.
На вид они обычные индивидуумы, но на самом деле марионетки, подконтрольные этой штуке.
Una vez, ellos fueron individuos normales. Ahora son marionetas, marionetas de ese ente.
Эти несчастные - лишь марионетки.
Todas esas pobres criaturas, no son más que marionetas.
Бедные невинные марионетки.
Pobres marionetas inocentes.
Вулканцы известны как интеллектуальные марионетки этой Федерации.
Los vulcanos son los títeres de esta Federación.
Мы для нее марионетки.
Nos trata como cachorritos.
Марионетки!
Las marionetas.
Все твои сумасшедшие решения ничего не изменят. Ты и я, мы - марионетки в одной больной пьесе.
Me cansé de buscar soluciones desesperadas para problemas imposibles creados por gente jodida.
подумайте. любую подсказку я я не помню... не забивай себе этим голову они не смогут вытянуть ничего из этой бездумной марионетки
Piensa, cualquier cosa puede servir. No recuerdo. No se preocupen, nunca podrán romper mi dominio en las mentes de esas marionetas.
Нет ничего печальнее бездушной марионетки.
No hay nada mas triste que una pobre marioneta sin su espiritu.
Мы - марионетки в руках беспринципных шутов.
Nosotros somos personajes de un juego.
К моему 12-му дню рождения, моя мать купила мне марионетки, и довольно скоро я распространял радость по сообществу.
Y en mi 12avo cumpleaños, mi madre me regaló unas marionetas, y muy pronto estaba yo repartiendo alegría entre mi comunidad.
А мне нравятся марионетки.
¡ Me gustan los títeres!
Марионетки?
¿ Marionetas?
√ ибель от руки марионетки из плоти.
Asesinado por una marioneta.
У марионетки нет души.
Una marioneta no tiene alma.
А те кто попробуют - Федерация и ее марионетки Ведеки, лжебоги и ихний драгоценный Эмиссар - Их всех разметет в стороны, как старые листья под сильным ветром.
Quienes se atrevan a intentarlo, la Federación y sus amigos los vedeks, los falsos dioses y su precioso Emisario, todos ellos se verán arrastrados cual hojas a merced del viento.
Вы такие странные, как марионетки, которыми манипулирует неизвестно кто.
Ustedes son todos tan bizarros... ¡ Como títeres, manipulados por Dios sabe quien!
Это не Ваши друзья, это Ваши марионетки.
Estas personas no son sus amigos, son sus marionetas.
Он обращается с людьми, будто они какие-то марионетки!
¡ Trata mal a todo el mundo y nadie se lo echa en cara!
Просто марионетки.
Simples marionetas.
Перережу ахилловы сухожилия, и вы будете скакать, как марионетки, пока не скажете то, что я хочу услышать.
Les cortamos el tendón de Aquiles y los vemos retorciéndose como marionetas. ¿ A menos qué tengan algo para decirme, algo que deba saber?
— Они марионетки, как этот пацан.
Todos son robots.
Вы все марионетки.
Son todos títeres.
" Жизнь и смерть приходят и уходят, словно марионетки, танцующие на подмостках.
"La vida y la muerte viene y va, como el de una marioneta en el escenario,... cuando la cuerda se rompe, la marioneta se cae."
Что вы киваете головами, будто марионетки?
¡ No hagas como una marioneta! ¿ Eres un guiñol o qué?
Что касается участка купленного моим мужем перед убийством. Я намерена согласиться с последним предложением от марионетки мистера Сверенджена. И я была бы благодарна вам, если бы вы сообщили это мистеру Фарнуму.
En cuanto a la mina que mi esposo comprara antes de su muerte estoy inclinada a aceptar la última oferta del títere del Sr. Swearengen y estaría muy agradecida si se lo dijera al Sr. Farnum pues hablar con él directamente me enferma.
Марионетки Хауса?
¿ Ser títeres de House?
Уќчень т € жело узнать, что... если... Ѕуш и Ѕлэр и другие - марионетки..
Es muy difícil saber si bush, si blair y otros son títeres,
Нет, мы для них марионетки, Джон а не дверные проходы.
No, somos títeres para ellos, John no portales.
Дерьмо, мы им что - марионетки?
Maldición, ¿ Qué somos, marionetas?
- Ладно. Приложи эфир к губам марионетки.
Ponle éter a los labios del títere.
Как марионетки.
Como marionetas.
Значит, две марионетки.
Entonces somos dos marionetas.
Ты тот, кто из-за ширмы тянет за ниточки. А твои марионетки... они так же виновны, как и кукловод. И заслуживают той же участи.
Eres el hombre en la sombra tirando de los hilos y tus marionetas son tan culpables como tú y se merecen un destino similar.
Мы просто марионетки... марионетки на нитках!
Sólo somos marionetas. Somos apenas marionetas. Títeres.
Марионетки!
¡ Marionetas!
На меня марионетки наводят ужас - безжизненные глаза волосы, которые выглядят совсем как настоящие, бррр.
¿ En serio, Ritchie? ¿ No te asustan los títeres, con esos ojos muertos y el cabello de verdad y todo eso?
Эквадор 1981 Эквадором многие годы управляли диктаторы, марионетки США, причём достаточно жёстко.
Ecuador, estuvo controlada por muchos años por dictadores a favor de EEUU con frecuencia, relativamente brutales.
Шоу чревовещателя Эдгара Бергена, названное именем этой марионетки.
El ventrílocuo Edgar Bergen tenía un programa con el nombre de este muñeco.
Танцуйте для меня, марионетки, танцуйте.
Bailen para mí, marionetas, bailen.
Но политики - только марионетки экономики!
¡ Pero los políticos son títeres de la economía!
Марионетки.
Marionetas.
Эквадором многие годы управляли диктаторы, марионетки США, причём достаточно жёстко.
Ecuador, por muchos años fué regido por dictadores pro-americanos, a menudo, relativamente brutales.
Вы думаете, что люди - - марионетки?
¿ Cree que las personas son marionetas?
Ты нам не нужен, и твои марионетки тоже.
No te necesitamos a ti ni a tus marionetas.
Поющие марионетки... смеются. Невероятно!
lncreíble!
Там есть куклы и марионетки.
Tienen títeres.