English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Машины

Машины traducir español

14,843 traducción paralela
Я открыла дверь машины. Он сам сел.
Abrí la puerta del auto, él subió por su cuenta.
Вылезай из машины!
¡ Sal del auto!
Могу я вас проводить до машины?
¿ Puedo caminar a su coche?
- Он мажор. Вечеринки, выезды в пустыню, дорогие машины.
El hijito de rico, él organiza fiestas, escapadas al desierto, vueltas en coches de lujo.
Ты наверняка не знаешь даже модель его машины!
Apuesto a que ni sabes qué auto conduce.
Странно, что мы умеем выслеживать опаснейших и самых неуловимых в мире преступников, но не можем найти конкретную деталь для машины.
Tiene gracia, parece que podemos encontrar a los sudes más peligrosos y esquivos pero no podemos dar con una pieza concreta del coche.
Да, он мог просто сослаться на проблему с приложением, а затем предложить скидку за расчет наличными и отмену уже заказанной машины. Люблю тебя!
Sí, podría fingir que ha habido un problema con la aplicación y ofrecer un descuento si el pasajero paja en efectivo y cancela el coche que ya había pedido. ¡ Te adoro!
Он пользовался приложением для вызова машины?
¿ Utilizó un servicio de coche compartido?
Не хотите вылезти из машины, ребята?
¿ Pueden salir del vehículo?
Позови мистера Каплана из машины.
Llama al Sr. Kaplan desde el coche.
Думала, ты зол из-за поцарапанной машины.
Creía que estabas enfadado porque he arañado el coche.
Реддингтон обнаружил тюнинг их машины, это вывело нас на мастерскую.
- ¿ Cómo? Reddington vio una modificación personalizada en la camioneta, la rastreó a un desarmadero.
Убрать все машины.
Saquen estos vehículos de aquí.
Слушайте, я знаю, кто Вы, и если бы там было что-либо, я бы вам сказал, но внутри машины ничего не было.
Oye, sé quién eres y si hubiera algo que decir te lo diría, pero no había nada dentro del coche.
Две патрульных машины.
Dos coches patrulla de la policía.
Выйдите из машины, сэр.
Hágame el favor de salir del vehículo, señor.
Из машины, сэр, сейчас же.
¡ Fuera del vehículo, señor, ahora!
Выйти из машины!
¡ Salga del auto!
Я вызвала такси, а он подъехал и сказал, что у машины, которую вызвала я, появился другой вызов.
Llamé a un taxi, se detuvo y dijo que el auto al que llamé había sido asignado a otro trabajo.
- Он выкинул меня из машины.
- Me lanzó del auto.
Проводил меня до машины.
Me acompañó a mi auto.
Что насчет машины?
¿ Qué pasa con su coche?
Кто-то был за рулём машины Картера, после того, как он был убит.
Había alguien conduciendo el auto de Carter después de que fue asesinado.
Можете выйти из машины?
¿ Puedes salir del auto, por favor?
Поэтому мы отследили все передвижения Донны, используя GPS в её телефоне, и сверили их с передвижениями каждой машины в ФБР, и естественно, обнаружили два совпадения местоположения в ночь, когда исчез Картер.
Así que rastreamos los movimientos de Donna utilizando el GPS en su teléfono y con referencias cruzadas a cada vehículo de tu flota del FBI, y por supuesto, dos de esos lugares cotejaron exactamente, con la noche que Carter desapareció.
Бортовой компьютер вашей машины с вами не согласен.
La unidad de control electrónico de tu vehículo, no está de acuerdo.
Пойду возьму швитер из машины!
¡ Debería coger el jersey del coche!
Вот, под машины почти попадаю.
Siendo casi atropellada.
Пока смогу, буду прятаться за машины.
Usaré los autos para cubrirme hasta que ya no pueda hacerlo.
Одна из пяти самых распространённых ошибок новичков — слишком долгая проверка машины.
Uno de los cinco errores de novato es tardar demasiado en revisar si está todo.
Кожу слишком сложно разрезать, а перья из пуховиков придётся вычищать из машины ещё месяц.
Cuesta mucho cortar el cuero, y las plumas, estarás sacándolas del camión durante meses.
У него нет машины времени.
No tiene máquina del tiempo.
Расщепляющее излучение машины зашкаливает.
Las máquinas se están sobrecargando de radiación de salto temporal.
Должно быть, темпоральная энергия машины его вернула.
La explosión de energía temporal de la máquina debe haberle hecho saltar hasta aquí.
Нам ещё надо добраться до машины.
Aún tenemos que volver a la máquina.
Ричи убегал, когда Ромэн подстрелил его, но на следующий день, никакой машины здесь не нашли.
Richie se fue caminando después de que Roman le disparó, pero ningún coche a su nombre fue encontrado aquí el día siguiente.
- Мы нашли фото вашей машины около дома Калли в день происшествия.
- Tenemos una grabación de tu coche fuera de la casa de Callie la noche del incidente.
Ж : Схватила ключи от машины Брэда и убежала.
Agarró las llaves del auto de Brad y salió arando.
Это я опозорил кучу парней и воровал у них машины.
el tipo que humilló a un montón de tíos y les ganó sus coches de forma ilegal.
То, что я вижу в видениях – результат действия этой машины.
Lo que sucede en mi percepción es por culpa de esta máquina.
И машины мне не видать.
Ahora nunca recuperaré mi auto.
- Ага, Хефе, может, вам с отцом просто поговорить? И машины. А потом будем искать книгу.
Sí, Jefe, ¿ por qué no tienes una honesta conversación con tu papá, y entonces podremos volver a buscar al libro, y al Delta?
Машины восстали и поместили человечество в матрицу, чтобы использовать его как биологический источник энергии.
Los robots metieron a los humanos en Matrix... ¿ De qué lado estás?
Да, Илон. Помочь человечеству выжить способны лишь воображение и технологии. Машины на электричестве, солнечные батареи вместо крыши и даже еда, меняющая свою форму.
Si, Elon la unica manera para que la humanidad sobreviva es con la imaginacion y tecnologia carros que corren a electricidad paneles solares que reemplazan tejados incluso comida que cambia de forma ven esto?
Отойдите от машины.
Ahora, aléjense del coche.
Кристофер, при первичном осмотре я предположила, что это порезы от разбитого стекла машины.
Christopher, en la observación inicial, sospeché que estos cortes eran de los vidrios del coche.
Гомер, я собрал сотни старинных машин, следуя поверью, что раньше машины делали лучше.
Pero acabo de prometer a mi mujer... Homer, he coleccionado cientos de coches antiguos basándome en la teoría de que ya no los hacen como antes.
Ключи от машины, которые не делают "бип-бип"!
¡ Llaves que no hacen ruidos extraños!
Все наши американские машины были выпущены до 60-х.
Todos nuestros autos estadounidenses se construyeron antes de 1960.
Тогда они смогут добежать до машины, вооружиться скорострельными гранатометами и убраться оттуда.
Para que puedan volver a su vehículo equipado con lanzagranadas, salir de allí explotando.
Эй, Куагмайер, не мог не заметить чистые вещи на заднем сиденье твоей машины.
Hey, camafeo impresionante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]