Машины traducir turco
12,327 traducción paralela
У меня нет машины. Что мне, прикажешь, делать?
Ne yapacağım ben?
Где ключи от машины?
Anahtarların nerede?
Я буду у машины, если вам что-то нужно.
Eğer bir ihtiyacınız olursa konvoyun orada olacağım efendim.
Сэр, мы пришлем к вам две машины.
Efendim, konumunuza iki araba gönderdik bile.
В багажнике его машины была коробка, наполненная... фильмами определённого характера.
Arabasının bagajında erotik filmlerle dolu bir kutu vardı.
Эта порнография, что я нашёл в багажнике машины.
Şu arabasının bagajında bulduğum erotik filmler.
Она меня поблагодарила, вышла из машины...
Teşekkür etti ve arabadan indi.
Когда она вышла из машины, я подождал какое-то время, смотря на закат.
O arabadan indikten sonra ben biraz daha oturup güneşin batmasını lzledim.
Теперь вы говорите нам, что вышли из машины и искали её, прихватив лопату.
Şimdi de kalkmış bize arabadan inip elinde kürekle onu aradığını söylüyorsun.
Я даже пробовал Корейский поиск машины Бинг Бонг.
Korece arama motoru Bing Bong'u bile denedim.
Эй, слушай, после того, как купим велик, как насчёт покупки охуенной машины?
Bisikleti aldıktan sonra bir de araba alalım mı amına koyim?
Там внизу было две машины.
Aşağıda iki makine vardı.
Эти угольные машины мертвы.
Kömür züppelerinin işini tamamen durur hâle getirdim.
На позиции у машины Алиши.
Alisha'nın arabasının yanındayım.
Хорошие машины.
Sağlam araçtır.
Я избавился от своей машины, чтобы не осталось никаких следов.
Arkada iz kalmayacak şekilde arabayı ortadan kaldırdım.
Минутку. Номер машины Вам сообщил отец пропавшего юноши?
Durun biraz, aracın plaka bilgisini kayıp çocuğun babası mı verdi?
Она не сидела за рулём этой машины.
Arabayı kullanan o değildi.
Номера машины и другие улики значения не имеют.
Hem plaka, hem diğer deliller ikinci dereceden delil sayılır.
Приедут две-три машины.
İki ya da üç minibüs olabilir.
Эти заезды... машины... выигрыш?
Bu yarışlar... şu araba kazandığım araba var ya.
– У меня не было машины.
- Arabam yoktu.
На заднем сиденье машины валялись документы, я решил отнести их в гараж, какой-то хлам упал с полки, и я ударился ногой о бейсбольную биту.
Dosyalar arabamın arkasındaydı Sonra... garaja gittim, bazı eski şeyler raftan düştü, ve ben.. ben ayağımı bir beyzbol sopasına çarptım
Я не могла даже добраться до моей машины.
Arabama gidemedim bile.
Я говорю, что есть человек, который хладнокровно убил Дарка, и тот же человек стоял на крыше машины, вернув надежду этому городу.
Darhk'ı acımasızca öldüren ve bir arabanın üzerine çıkıp şehre umut kazandıran bir adam var diyorum.
Ты знаешь, когда они записывали "Movin'Out" кто-то оставил дверь студии открытой, и вот почему, в конце, можно услышать звук машины.
Sizde bilirsiniz, "Moving Out" u kayda aldıkları sırada biri stüdyonun kapılarını açık bırakmış.
Мы пытаемся выяснить, куда Посланники отправились с помощью машины.
Elçilerin makineyle nereye gittiklerini bulmaya çalışıyoruz.
Будто мы какие-то машины, которые можно программировать.
Sanki programlayabileceği makinelermişiz gibi.
Бен, она проткнёт твою грудь ключами от машины.
Ben, araba anahtarını göğsüne saplar.
Иначе я могу оказаться трупом в багажнике машины?
Yoksa öldürülüp bir arabanın bagajına mı atılırım?
Чтобы не стать трупом в багажнике машины.
Öldürülüp bir arabanın bagajına atılmayasın diye.
"Мам, можно мне ключи от твоей машины?"
Anne, arabanın anahtarlarını alabilir miyim?
Нет сделки значит тебе нужно выметаться из машины.
- Anlaşma yoksa, arabamdan çık.
Это машины, много машин.
Bir sürü araba var.
Не думала я, что в Нанда Парбате есть машины.
- Nanda Parbat'ta araba olduğunu bilmezdim.
Время входа в систему и машины я не узнаю.
Haberim olmayan cihazlarda ve zamanlarda giriş yapılmış.
Люди, машины...
İnsanlar ve arabalar.
Нам надо слить солярку из другой машины.
Mazotu başka bir araçtan çekeceğiz.
Когда ты был маленький, он привозил тебя на шоссе на своем милом красном велосипеде и учил кидаться камнями в машины. Он к тебе привыкнет.
Sen küçük bir çocukken otobanda seni kırmızı tatlı bir BMX'e bindirir arabalara hava atmayı öğretirdi.
Я думал, я говорил тебе остаться у машины. Идем! Быстро!
Sana kamyonetin yanında kal dediğimi sanıyordum.
Ты должен понимать, кража одной машины их не остановит.
Yine de, haberin olsun, kepçe çalmak onları durdurmayacak.
Во-первых, они и посрать не могут без какой-нибудь машины, которая сделает это за них.
Birincisi, bu işi yapacak makineleri olmadan bir bok yiyemezler.
Мы должны донести его до машины.
Onu arabasına bindirmeliyiz.
Выходи из машины, Рэй.
İn arabadan Ray.
Мы биологические машины.
Bizler biyolojik makineleriz.
О, ты проверил номер машины, который я тебе дала?
- Sana verdiğim plakayı araştırmışsın.
Отойдите от вашей машины, поднимите руки вверх. И без паники отступайте ко мне.
Ellerinizi havaya kaldırın ve sakince bana doğru yürüyün...
отдел наркотиков говорит, что героин из машины оценили примерно в $ 7,500
Biraz yüksek görünüyor, ama Narkotik, arabadaki eroinin tahmini sokak değerinin 7500 dolar olduğunu söylüyor.
Я позаимствую у тебя ключи от машины.
Evet.
Вылезай из машины!
- Hayır!
Как ты выбрался из машины, блин?
- Arabadan nasıl çıktın yahu sen?
машины нет 28
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
машина времени 47
машина ждет 31
машину времени 16
машина готова 39
машинист 30
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
машина времени 47
машина ждет 31
машину времени 16
машина готова 39
машинист 30
машина есть 19
машин 85
машина здесь 24
машина там 16
машине 40
машинка 25
машиной 40
машинное отделение 31
машин 85
машина здесь 24
машина там 16
машине 40
машинка 25
машиной 40
машинное отделение 31