Медиатор traducir español
94 traducción paralela
Медиатор.
Plumilla.
И еще он дал мне медиатор от Фогхэт. [Foghat - британская рок-группа]
Y me dio esta uña de guitarra de Foghat.
- Да, его палец, как медиатор, понимаешь, о чем я?
- Su dedo es una púa.
Это - мой счастливый медиатор.
¡ Es mi pua de la suerte!
Это - мой счастливый медиатор.
Es mi pua de la suerte. ¡ Ay!
Итак, они все использовали один гитарный медиатор.
Todos usan la misma pua.
Присмотрись, они все использовали один гитарный медиатор.
Parece que todos usan la misma pua.
Да, мы ищем гитарный медиатор подобный этому.
Estamos buscando una pua como esta.
Что вы ищете... Медиатор... Судьбы
Lo que buscan... es la pua... del Destino.
Я заметил что он использовал новый медиатор.
Noté que tenía una pua nueva.
Это был медиатор, а не он.
Era la pua, no era él.
Итак, волшебник изготовил из зуба демона... медиатор, которым кузнец должен был играть... настоящую, властную мелодию на своей лютне... чтобы завоевать сердце девы, которую он любил.
El mago le dio forma de pua... al diente del demonio... para que el herrero tocara melodías maestras en su laúd... ganándose así el corazón de la doncella que amaba.
Медиатор - крохотная часть чудовища... поэтому он обладает супранатуральными возможностями.
La pua es un pedacito de la bestia... tiene poderes "supranaturales".
- Медиатор Судьбы.
- La pua Del Destino.
Вы, два мужлана, хотите украсть Медиатор Судьбы... не расчитывайте на меня.
Ustedes quieren robarse la pua del Destino... no cuenten conmigo.
* Мы получили Медиатор Судьбы-ы-ы *
# Tenemos la pua del Destino-o-o #
Медиатор Судьбы!
¡ La pua del Destino!
Однажды я попытался получить Медиатор Судьбы.
Yo traté una vez de agarrar la pua del Destino.
Этот медиатор, наш билет в гениальность.
Esta pua es el boleto a la genialidad.
Медиатор мой.
La pua es mía.
Ты знаешь, где я могу найти Медиатор Судьбы?
¿ Sabes dónde puedo encontrar la pua del Destino?
Медиатор в одной из этих комнат... и мы не выйдем без него.
La pua está aquí... y no nos vamos a ir sin ella.
медиатор
la pua.
Тогда ты можешь убить нас, мужик... потому что нет пути из ада... мы не отдадим тебе этот ебаный медиатор.
Entonces mátanos de una vez... porque de ninguna manera... te vamos a dar esta maldita pua.
Верните мой медиатор!
¡ Regresen con mi pua!
Чувак, позволь посмотреть на медиатор
Amigo, a ver la pua.
* Если я буду в тюрьме, спрячу медиатор в своей жопе *
# Si voy a la cárcel, quizá esconda la pua en el culo #
! Это - медиатор.
Es una pua.
У нас был демонический медиатор... но мы разрушили его... и теперь наш шедевр никогда не случится.
Teníamos la pua del Diablo... pero la rompimos... y ahora nuestra obra maestra nunca se realizará.
Вы парни, имели сатанинский медиатор... он не сделает ваш рок лучше... Потому что сатана не в медиаторе... он в каждом из нас.
Oigan, tener una pua satánica... no va a mejorar su rock... porque Satanás no está en una pua... está dentro de todos.
Я уже получил медиатор.
Yo ya tenía una pua de guitarra de todos modos.
Чувак, мы можем использовать медиатор.
Amigo, todavía podemos usar la pua.
* Это Медиатор Судьбы, дитя *
# Porque es la pua del Destino, hijo #
* Это - Медиатор Судьбы, дитя *
# Solo es la pua del Destino, hijo #
* Затем они получили Медиатор Судьбы *
# Y consiguieron la pua del Destino #
* Это было названо Медиатор Судьбы *
# Se llama la pua del Destino #
* Медиатор Судьбы *
# La pua del Destino #
Медиатор.
Una púa.
Эй, крошка, тебе понравилось, как я бросил в тебя свой медиатор, после того, как исполнил свое соло на басу? Это было потрясно.
Oye, nena, ¿ te ha gustado... cuando después de mi solo de bajo te tire mi púa?
Эм, мне нужен этот медиатор обратно.
Sí. Pues voy a necesitar que me devuelvas la púa.
Я - отличный медиатор.
Resulta que soy un experto mediador.
Он никогда не использовал медиатор, играя и ритмические, и сольные партии только ногтями.
Nunca usa pua, toca ritmo y solo con los dedos.
Медиатор?
¿ Una púa de guitarra?
Зачем медиатор делают из вымерших доисторических млекопитающих?
¿ Por qué querría alguien una púa de guitarra hecha de un mamífero prehistórico extinto?
Ты знаешь каких-нибудь известных гитаристов, которые использовали бы мамонтовый медиатор?
¿ Conoces a algún guitarrista famoso que use púas hechas con colmillo de mamut lanudo?
Медиатор мистера Далтона в стиральной машине вместе с трупом.
La púa del señor Dalton terminó en la lavadora junto con el cadáver.
Я все же великолепный медиатор ( посредник в суде ).
Resulta que soy un experto mediador.
Я медиатор. У меня не бывает чрезвычайных ситуаций.
Soy una mediadora, no tengo emergencias.
Нам не нужен медиатор.
No necesitamos un mediador.
Она медиатор.
Es mediadora.
Медиатор это что-то вроде рефери в игре, в которой нет правил, за исключением тех, что согласованы всеми участниками.
Un mediador es mas o menos... un árbitro en un juego sin reglas, excepto aquellas convenidas por las partes involucradas.