English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Михалыч

Михалыч traducir español

60 traducción paralela
Мы можем легко пожертвовать воображаемой пехотной ротой ради такого блестящего плана, Михал Михалыч!
Podemos ahorrarnos una supuesta compañía de infantería entera para este plan en particular, Mikhail Mikanich.
Михалыч из отпуска вернется, я к нему перееду.
Tan pronto como Mikhalych venga de vacaciones, iré hacia su lugar.
Михалыч тебя спрашивал.
Mijailych te busca.
Просто меня попросил Михалыч... товарищ Леднев.
Simplemente, me Io pidió Mijailych... El compañero Ledniev.
Ну Иван Михалыч!
Bien, Iván Mijáilovich.
Ты чего, Иван Михалыч?
¿ Qué pasa?
Вань, Иван Михалыч! Можно тебя на минутку?
Ven un momento, Iván.
Иван Михалыч, может, зайдете к нам погреться?
Son feas.
- А, Иван Михалыч.
- ¿ Qué te trae aquí?
Слушай, Иван Михалыч, бросай своих жлобов.
Deja los policías.
- Иван Михалыч, съезжаю от вас. Точка.
Me mudo, jefe.
А это вы... Иван Михалыч...
Es usted, Iván Mijailovich.
- Спасибо. - Не надо, Иван Михалыч, не надо. - Вот.
No lo haga, Iván Mijailovich.
Это как тиф, Иван Михалыч.
Es como una enfermedad.
И вам, Иван Михалыч, до свиданьица.
Adiós, Iván Mijailovich.
Иван Михалыч, и чего это в самый ответственный момент мне занадобится?
¿ Por qué siempre siento necesidad en los momentos cruciales?
- Иван Михалыч, ты все сосешь-то?
- ¿ Qué estás chupando?
- А я знаю, Иван Михалыч, чего ты сосал. - Да? - Конфетку-леденец.
Estabas chupando un dulce.
Счастливый вы человек, Иван Михалыч. Со свиданьем, разумеется...
Tienes suerte.
Привет, Иван Михалыч. Как живете?
Hola. ¿ Cómo estás?
Иван Михалыч, просьба к тебе есть. Пусти меня обратно к себе жить.
Déjame regresar.
Михалыч - злой как чёрт!
¡ Mikhalych está enfadado como un demonio!
Михалыч, мы водку не успели погрузить.
Mikhalych, no hemos tenido tiempo para cargar vodka.
Михалыч у нас генерал.
Mikhalych es un general.
Михалыч, о чём ты его спрашивал?
¿ Mikhalych, sobre qué le preguntaba?
Вот что мне нравится в тебе, Михалыч это то, что ты ёмкие и содержательные тосты выдаёшь.
Lo que me gusta de ti, Mikhalych,... es que pronuncia brindis largos y jugosos.
- Михалыч.
- Mikhalych.
Михалыч Ваньку, сынишку, привёз!
¡ Mikhalych ha traído a su hijito Vanka!
Михалыч.
Mikhalych.
Михалыч, ты как военный человек посоветуй, как мне быть.
Mikhalych, tú, como militar, dame un consejo, ¿ qué hago?
Михалыч, наморщи ум, ты ж генерал.
Mikhalych, devánate los sesos, hasta el momento eres un general.
Михалыч, за буйки не заплывай.
Mikhalych, no nades más allá de las boyas.
Да Михалыч это.
Es Mikhalych, ¿ no lo ves?
- Михалыч!
- ¡ Mikhalych!
- Что-что, придёт Михалыч, завалит эту тварь.
¡ Qué, qué! Mikhalych vendrá y esta criatura se rendirá.
Михалыч?
¿ Mikhalych?
- Михалыч, ты чего?
- Mikhalych, ¿ qué pasa?
Михалыч, ну кто же знал, что это ты!
Mikhalych, ¡ quién se iba a figurar que eras tú!
Как же, Михалыч?
¿ Cómo, Mikhalych?
- Михалыч.
- Mykhalych.
- Михалыч, стреляй!
- ¡ Mikhalych, dispara!
Михалыч, Михалыч.
Mikhalych, Mikhalych.
- Михалыч, держись.
- Mikhalych, aguanta.
- Да мы тонем, Михалыч, чего ты молчишь?
Nos estamos ahogando, Mikhalych, ¿ por qué no dices nada?
- Гребём. Прыгай, прыгай, Михалыч!
- Remad. ¡ Salta, salta Mikhalych!
Михалыч, подгоняй катера, уходим!
Mikhalych, lleva las lanchas aquí, ¡ nos vamos!
- Михалыч и мимо?
Imagina. ¿ Crees que Mikhalych podría fallar?
- Дмитрий Михалыч? - Да, это я, Вадим Сергеевич
Sí Vadim, soy yo.
В следующий раз сожгу. Иван Михалыч, ноги обрежешь.
- Te cortarás los pies.
Не, правда, Иван Михалыч, что ты все сосешь-то?
Ven, gallinita. ¿ Qué estás chupando?
Поедем со мной, Иван Михалыч.
Ven conmigo, Iván.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]