Многие говорят traducir español
167 traducción paralela
Многие говорят, что у них был идеальный медовый месяц.
Mucha gente dice que fue una perfecta luna de miel.
ну и что? Многие говорят, что умеют плавать, но все же тонут.
Los que saben nadar son los que se ahogan.
Многие говорят, что он такой же адвокат, как и я.
Muchos dicen que no es abogado.
Многие говорят, что я спятил.
Incluso hay gente que me toma por loco.
Сейчас многие говорят, что нужно изменить нашу мораль.
Se habla mucho sobre cambios morales.
Если слова могут помочь тебе, то знай, многие говорят, и я тоже, что в нашей армии еще не было более надежного офицера, чем ты,.
Si te sirve de consuelo... muchos saben, y yo también, que no ha habido oficial más digno de confianza que tú.
Многие говорят, что никогда не заведут детей, так?
Muchas pesonas dicen que no quieren tener hijos.
Многие говорят, что любили, но мало кто любил по-настоящему.
Muchas personas dicen haberlo hecho, pero sólo unas cuantas lo hicieron.
Многие говорят, что когда-то были моими друзьями, но это ложь.
Mucha gente dice conocerme de los viejos tiempos. Mentira cochina.
Многие говорят, что это из-за Братства.
Muchos dicen que es por causa de la Hermandad.
Многие говорят, что это из-за Братство.
Muchos dicen que es por causa de la hermandad.
Многие говорят, что это отражается в музыке.
Mucha gente dice que se nota en la música.
Я ответил : "Многие говорят об этом".
Yo dije : Muchas personas hablan de eso.
Многие указывают на вас, как на нового председателя и многие говорят против вас.
Muchos lo señalan a usted como el nuevo presidente, y muchos se oponen.
Многие говорят - Карт Мэренги? Это не он пишет эти отстойные ужастики?
Mucha gente dice : "Garth Marenghi, ¿ no es ese que escribe esa mierda de horror?"
Многие говорят, что я необычная.
Mucha gente dice que no soy normal.
Знаете, многие говорят, что в колледже молодые люди, юноши и девушки, расширяют свои представления о мире. Впитывают новые идеи, набираются жизненного опыта. Начинают длинный путь от невинной юности к взрослению и гражданской ответственности.
Saben, mucha gente dice que la universidad es donde los hombres y mujeres jóvenes cambian su modo de mirar el mundo al abrir sus mentes a nuevas ideas y experiencias y comienzan el largo viaje desde la inocencia de la juventud hacia las responsabilidades de la adultez.
Многие говорят мне это.
Mucha gente me ha dicho lo mismo.
Многие говорят, что Иерихону очень повезло, что ты вернулся.
Muchos amigos han dicho lo afortunado que es Jericho al tenerte de vuelta.
Многие говорят иди. но голова говорит нет.
Mis pies me dicen que entre, pero mi cabeza que no.
Многие матери говорят, что это не их ребенок, но, по нашему опыту, лучше всего чистосердечно признаться.
La mayoría dicen lo mismo, pero en estos casos conviene atreverse a confesar la verdad.
Но многие люди говорят, при этом не имея мозгов, верно?
Hay gente sin cerebro que habla mucho, ¿ no?
Многие мои клиентки говорят, что благодаря телевидению им есть чем заняться.
La mayor parte de las mujeres me dicen que la TV les hace pasar el rato.
Итак, в этой шляпе нет абсолютно ничего, согласны? Многие мои друзья говорят, что хоть шляпа на моей голове, все равно в ней пусто.
ahora observe, no hay nada en este sombrero... nada en el sombrero..., muchos de mis amigos dicen no hay nada en el sombrero..., cuando estoy usando el sombrero... ponemos el sombrero en la mesa... estoy metiendo mi mano dentro del sombrero... y que tenemos, un real y vivo conejo...
Говорят, что во время войны многие ели крыс.
Dicen que en la guerra mucha gente comía ratas.
Многие из ваших людей говорят на французском языке?
Bueno, Doctor, ¿ qué dices?
Многие сейчас говорят о неких американских мятежниках. У нас есть достоверные доказательства, что всё это происки неких французов. Которые пытались саботировать нашу Великую гонку.
Se ha hablado mucho sobre los rebeldes americanos pero tenemos pruebas de que se trata de rebeldes franceses que han estado saboteando nuestra carrera.
Христиане-фалангисты расправлялись с палестинцами. Многие говорят о причастности Израиля.
Muchos intuyen que Israel podría estar involucrada, cierta complicidad.
Многие доктора говорят, что это даже лучше аэробики.
Muchos médicos dicen que es incluso mejor que el aeróbic.
Многие ребята тоже так говорят.
Millones de chicos en la misma carrera dicen eso.
Мы не учились в школе, и многие люди говорят, что мы "из пригорода" но мы не настолько из пригорода, чтобы не понимать, что мы из пригорода.
No hemos ido a la escuela y la gente dice que somos bestias. Pero no somos tan bestias, sabemos que nos llamamos Twp.
И многие люди говорят, что это откат к металу.
Y mucha gente decía que era un retroceso hacia el metal.
Рейнджеры говорят, что многие корабли беженцев, спасаясь от войны направляются в эту область пространства потому что пока она не подвергалась нападениям.
Los rangers dicen que muchas naves de refugiados huyendo de la guerra... se han dirigido a este área de espacio... porque hasta ahora no ha sido atacada.
Многие педагоги говорят ученикам : "Думайте о директоре как своем приятеле".
Muchos educadores le dicen a los alumnos : "Miren a su rector como un amigo".
Об этом говорят многие парни, но это так болтовня в раздевалке, я бы не обращал внимание.
Eso dicen muchos chicos, pero son sólo bromas de hombres.
Многие врачи говорят, что отчужденность общества. Выливается в конечном итоге в насилие либо над собой, либо над окружающим.
Los doctores dicen que esa frustración lleva a una violencia cuya realidad el adolescente no consigue separar de su drama intencional.
Шончалай Ооржак, участница симпозиума : Есть люди, которые живут здесь многие годы, но не говорят по тувински. Так что видеть, как Пол исполняет горловое пение и свои песни на тувинском, было очень воодушевляющим.
Hay gente que ha vivido aquí durante muchos años que no habla tuvano, así que fue inspirador ver a Paul cantando tan bien y representar canciones que compuso en tuvano.
Сейчас, многие люди думают о Мартине Лютере Кинге младшем когда они говорят о том времени.
La mayoría piensa en Martin Luther King Jr. cuando se habla de esta época.
Когда он распался, многие люди размышляли, почему... Подробности остались тайной... но есть те, которые говорят... что Воин проигнорировал приказ... и сделал "Сброс"
Los detalles permanecen siendo un misterio pero hay algunos que dicen que un Guerrero ignoró sus ordenes...
Ты знаешь как многие дети плачут, когда говорят про развод родителей
¿ Sabes? Algunos niños cuando hablan sobre el divorcio de sus padres lo pasan muy mal, como si confesaran algún secreto terrible.
Многие из демонов не говорят об этом в смешанной компании, но это довольно популярное учение в подземном мире.
La mayoría de los demonios no hablan de ello, pero pero es una teología popular entre los demonios.
Мне многие так говорят.
Sí, escuché eso antes.
Люди говорят, что многие торреро отказываются выступать с вами потому что Вы женщина.
Dicen que muchos toreros se han negado a torear con usted por el mero hecho de ser mujer.
Многие, кто был в таких авариях, говорят, что потом чувствуешь себя как в замедленной киносъёмке. - У тебя есть это чувство?
Dicen, que quienes pasaron por momentos traumáticos, en los momentos siguientes se sienten como si se movieran a cámara lenta.
Многие книги говорят "Смерть успокаивает".
Muchos libros dicen "La muerte es relajante".
Многие люди говорят " Ну, вот что Коби получает за измену.
Mucha gente dice, " Bueno, eso es lo que Kobe obtiene por ser infiel.
Понимаете, многие люди говорят "Если ты самый умный и смышлёный тебе не нужна политика принятия, если ты стремишься быть самым умным и смышлёным."
Muchos dicen : "Si eres el mas inteligente y brillante... no necesitas de la acción afirmativa, puedes prescindir de ella... si te esfuerzas en ser el mas inteligente".
А если вы не будете выпивать 56 бутылок воды в неделю, многие врачи говорят, что в конце недели надо взять шланг и засунуть себе в жопу.
Y si no tomas las 56 botellas de agua semanales, muchos médicos dicen que en el fin de semana, tienes que agarrar la manguera del jardín, y metértela por el trasero.
И к тому же... Многие в королевстве говорят, что если я... Если я выберу его, они не придут на свадьбу.
Y además hay mucha gente en el reino que dice... que si es con él, no vendrán a la boda.
Мне говорят, что многие из тех кто в начале поддерживал реформы Короля теперь придерживаются иного мнения.
Me han dicho que muchos de los que inicialmente apoyaron las reformas del Rey han cambiado de opinión.
Слишком многие из нас говорят молодым, что мечта мертва.
Demasiada gente diciéndoles a los jóvenes que el sueño ha muerto.
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
многие 120
многих 35
многим 27
многие из вас знают 18
многие годы 43
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
многие 120
многих 35
многим 27
многие из вас знают 18
многие годы 43