Мобильники traducir español
178 traducción paralela
Ларри не любит мобильники.
Larry no es grande en los teléfonos móviles.
Нет, продавал мобильники с клонированными номерами.
No. Por vender teléfonos celulares sin licencia. ¿ Cuánto robaste?
Чувак, мы купили мобильники!
Compramos teléfonos móviles.
Может, я ошибаюсь, но мы обе сидим и пялимся на свои мобильники.
Puede que me equivoque, pero las dos estamos mirando los celulares.
- Он продавал мобильники.
Vendió teléfonos móviles.
У всех прочих торговцев наркотиками есть мобильники, а эти ребята используют пейджеры.
Casi todos los traficantes tienen un celular, y estos tipos usan bípers.
Чёртовы мобильники здесь не берут, так что помощь вызвать не могу.
Nuestros malditos teléfonos móviles no tienen cobertura así que no puedo pedir ayuda.
Мы вам также отдадим свои мобильники.
Vamos a dar a nuestros teléfonos celulares también Sí, sí, Insisto hacerlo
Невозможно с ним связаться, он ненавидит мобильники.
No tenemos ninguna manera de contactar con él. Él no está tomando su celular
Стринг, чем тебе не угодили мобильники?
String, ¿ por qué no quieres compañías de móviles?
Как работают мобильники?
¿ Cómo funcionan los teléfonos?
Если мы соберём электрооборудование, ваши мобильники, компьютеры, я смогу усилить сигнал, и мы попробуем ещё раз.
Si reunimos equipo eléctrico : sus teléfonos y computadoras móviles, puedo elevar la señal e intentarlo de nuevo.
И телевизоры... кабельное, мобильники, чистые носки, мыло и twinkies.
Y TVs, con cable algunos celulares, medias limpias jabón y "Twinkies".
Она недавно влюбилась в мобильники.
Ella me saluda por el celular
Мобильники здесь запрещены.
Para usar el teléfono espere media hora.
Мобильники.
Teléfonos celulares.
Будьте внимательны и выключите мобильники.
Por favor presten atención y apaguen los celulares.
Духи, мобильники, туфли. А в конце - 500 евро.
Perfumes, celulares, zapatos y al final 400 o también 500 euros.
Мобильники тоже отрубились.
¿ Qué hacemos ahora?
iPod все время разряжается, А мобильники в основном работают... хуй поймешь когда.
Los iPods no retienen la carga, los celulares funcionan básicamente cuando se les canta la puta gana.
- Мобильники, шум транспорта...
Teléfonos móviles, ruido de tráfico.
- Забудьте про мобильники. Мы в чертовой глухомани.
Los celulares no andan acá, estamos en el medio de la nada.
Черт, вырубите свои гребаные мобильники.
Apaguen sus malditos teléfonos.
Мобильники продает.
Vendedor de teléfonos celulares.
Мобильники продает.
- Vendedor de teléfonos celulares.
Возьмем, например, мобильники.
El control de los celulares, por ejemplo.
Мобильники, телеграф, консервные банки с ниткой внутри.
Móviles, líneas fijas, botes de metal unidos por un hilo...
Люди считали, что во всём виноваты загрязнения и мобильники.
La gente culpaba a la contaminación...
Если их все соеденим. так, давайте мобильники.
Vamos, entréguenlos. Si funciona, solo tendremos unos segundos para trasmitir al exterior.
Мобильники, компьютеры, электричество, что питало их...
Teléfonos móviles, computadoras, la electricidad que los hace funcionar. Todo se fue para siempre.
И мобильники не помогут.
Y... los celulares no ayudarán.
Фиг поймешь эти мобильники.
Los celulares están locos.
Да нет у меня их номера, они же все время мобильники меняют.
No, siempre cambian de teléfono.
¬ момент ареста у вас изымают только мобильники. " начит, ордера они получили до просмотра фото с мобильных.
Confiscaron los celulares cuando los arrestaron y luego consiguieron una orden para ver las fotos guardadas en ellos.
ќни изъ € ли мобильники и за пару минут ломанули хитрый код, засветив всю банду.
Confiscan los celulares y en unos minutos descifran un elaborado código que los implica a todos.
Тащи всех сюда и забирай все мобильники.
Coged a todo el mundo por allí y tomad sus móviles.
Ваши мобильники уже изъяли. Теперь у них на повестке дня третья глава.
Y ahora tienen vuestros móviles, y van a por un título tercero.
Проверьте ваши мобильники. Сигнал есть?
Revisen sus teléfonos a ver si tienen señal.
- "Давайте положим все мобильники в сумку".
"Vamos a poner todos los móviles en una bolsa."
Пожалуйста, запомните их и запишите в ваши мобильники, если что-то не устраивает, говорите сейчас или навсегда держите это при себе.
Por favor, metéroslo en la cabeza y en vuestra Blackberry. Si hay algún problema decídlo ahora.
Продолжай звонить на мобильники.
Sigue intentando en sus celulares.
Я не нанимался тебе мобильники искать, понятно?
No soy tu localizador personal de celulares, ¿ de acuerdo?
Наши мобильники!
- Nuestros móviles.
Мобильники создают помехи нашему оборудованию.
Los móviles pueden interferir con nuestro equipo.
Он забрал все наши мобильники.
Nos quitó los teléfonos, tiene nuestros teléfonos.
А теперь все достали свои мобильники, камеры, КПК, и прочие электронные устройства.
Ahora mismo, entreguen sus teléfonos, cámaras y PDAs... Entreguen todos los objetos electrónicos.
Итак : никаких контактов с внешним миром, никаких телефонных звонков, мобильники держать выключенными.
Los celulares deben permanecer apagados.
¬ озьмите свои мобильники, используйте их как фонарики.
Aprindeþi teléfonos móviles utilizar la pantalla como una linterna.
Халявные мобильники!
¡ Celulares gratis aquí!
Он продаёт мобильники.
El vende teléfonos móviles.
- Мобильники не работают.
- Por todos los demonios.