Можешь traducir español
101,509 traducción paralela
- Можешь звать меня "детка".
Puedes llamarme Baby.
Извини, можешь повторить всё, что было после слов "Привет, приятель"?
Lo siento, puedes repetir todo desde "Hola, amigo".
Можешь идти.
Puedes irte.
Правда - я хочу почувствовать себя лучше, чем сейчас. Можешь идти... сам, если не понимаешь.
La verdad es que... quiero sentirme mejor de lo que estoy y puedes irte a la mierda si no lo entiendes.
Так будь рядом с другом, пока можешь.
Así que quédate allí por tu amiga mientras puedas.
Можешь просто отвять от меня?
¿ No me puedes dejar en paz?
Знаю, в душе ты всегда стремился к смерти, но ты не можешь уйти.
Sé que tienes ese constante deseo latente de morirte, pero no puedes irte.
Поэтому, если можешь, пожалуйста, прошу тебя, очнись.
Así que si pudieras, por favor, por favor, despierta.
Ты можешь идти.
Eres libre de irte.
Теперь ты можешь отправиться в Лорию и хорошенько их отодрать, как ты того и хотела.
Ahora puedes pasar a Loria y patear sus putos culos como querías.
Чем вообще ты можешь быть мне полезна?
¿ Cómo podrías serme de ayuda con algo de importancia?
Можешь сам себе налить.
Puede servírse usted mismo.
Ты доказал, что можешь перенести избиение ;
Has probado que puedes soportar una paliza.
Или ты можешь остаться и в следующий раз отправиться на задание.
O puedes quedarte, coger el siguiente vuelo sobre el terreno.
Ты не можешь уйти, ты должен бежать.
No puedes salir andando. Tienes que correr.
Ты можешь погибнуть, если не избавишься от Зверя.
Podrías morir si no te alejas de la Bestia.
Ты можешь целиться прямо в их головы, твою мать?
¿ Podrías apuntar esa cosa a sus putas cabezas?
Господи, Джулия, можешь ты уже вспороть брюхо этому типу?
Dios, Julia, ¿ te importaría destripar a este tío?
Ты всё ещё можешь это сделать?
¿ Todavía puedes hacerlo?
Нечестно. Ты не можешь запереть меня здесь.
No puedes tenerme atrapada aquí.
Не можешь запереть меня и ждать, что мне будет дело до всей этой любовной херни. Единственное, что меня сейчас интересует, это мороженка.
No puedes tenerme atrapada aquí y esperar que tenga que lidiar con toda esta mierda emocional cuando todo lo que puedo soportar ahora... todo lo que puedo soportar ahora es una maldita copa de helado, ¿ vale?
Ты можешь заняться организацией, ты знаешь, что я люблю
Bueno, ¿ podrías enfrentarte a la organización? Ya sabes cómo soy.
Пока можешь попадать на вечеринки, да
Mientras puedas entrar en las fiestas, lo es.
- Можешь принести их?
- ¿ Puedes correr y cogerlos?
Но можешь не сомневаться, ты точно умрёшь.
Pero tú puedes estar seguro... Vas a morir.
Ты много чего можешь, но не делаешь : лаять как тюлень, ездить в метро.
Muchas cosas puedes hacer que no... ladrar como una foca, tomar el subte.
- Да, ты можешь.
- Sí puedes.
Итак, можешь уйти сейчас или остаться.
Entonces, puedes renunciar ahora o puedes quedarte.
Можешь работать на меня или оставаться с наставником, которому ты не доверяешь.
Puedes venir a trabajar para mí. O puedes jugártela con un mentor en el que ya no confías.
Немец сказал : "Нет, ты не можешь сесть за руль без прав".
Y el alemán "No, no puedes manejar, no tienes licencia"
Ты можешь ездить на бензиновом автомобиле, заливать бензин и доезжать за 2 часа.
Podrías conseguir un auto que use combustibles fósiles... Ponerle algo de gasolina... Y estar en tu casa en dos horas
Ты просто не можешь утверждать, что музыка кантри и вестерн пишется, чтобы тебя расстраивать.
No hay forma en la que puedas decir eso La música country está p ensada para deprimirte
Прекрасно, можешь сказать. Но от них, на самом деле, не так много проку?
Está bien, puedes decirlo, pero no son una compra muy razonable
Единственное, что ты можешь положить в багажник, это приглашения на презентации.
Lo único que debes poner en la parte trasera de un vehículo... Son invitaciones para cenas de gala
Или ты можешь завести собаку и выдрессировать ее как охранника, что здорово, если живешь на складе, и тебе нужна собака для охраны.
O es como tener un perro... Puedes entrenarlo como un perro de ataque... Lo cual es fantástico si tienes un desarmadero...
Хаммонд, можешь развернуть ее?
Hammond, ¿ puedes ir moviéndolo?
- Джеймс, можешь просто натянуть стропы?
James, ¿ puedes movernos lentamente?
Мэй, ты можешь хоть раз что-то сделать быстро?
May, ¿ podrías hacer algo rápido por una vez en tu vida?
"Да, можешь взять ее. Мне все равно".
Que todos alegremente vamos a decir "Tómalo prestado, no me importa"
Если у тебя есть деньги на такую машину, то можешь купить "ягуар", и у тебя останется 130 000 фунтов, чтобы нанять пиарщика, он протолкнет тебя на ТВ, и ты заявишь, как ты крут.
Es decir, si tienes el dinero para comprar ese... Puedes comprar el Jag y quedarte con 130 mil libras... Para contratar un representante que te ponga en la televisión matinal...
Дело в том, что ты не можешь использовать контроль старта на гоночном треке, потому что можешь включить его только на три-четыре секунды, и поскольку не знаешь, когда включится зеленый свет, ты не знаешь, когда начинаются три-четыре секунды.
El tema es que no puedes... Ni siquiera puedes usar "launch control" en un circuito Porque solo puedes activarlo por tres o cuatro segundos antes que se corte
Почему ты не можешь ехать быстрее?
¿ Por qué no va más rápido que eso? ¡ Vamos!
Ну, можешь попробовать.
Bueno, podríamos probarlo
Выдай все, что можешь.
Dando todo lo que tiene...
Да, но видишь ли, дело в том, что ты можешь купить дешевую машину типа "Ягуара"
Sí, pero verán, el tema es... Que puedes comprar un auto barato, como el Jaguar...
Ты можешь навестить его, когда захочешь.
Aún puedes visitarlo siempre que quieras, ¿ verdad?
Если я скажу, ты можешь попытаться изменить будущее, а я не могу так рисковать.
Decírtelo podría motivarte a intentar cambiar el futuro, y no puedo arriesgarme a eso.
Ты можешь умереть.
Raven, podría matarte.
- ( лив ) Если ты не можешь...
Si no te sientes capaz de...
Можешь передумать в любой момент.
Puedes salir de él en cualquier momento.
Это пикап, его можно использовать, ты можешь возить на нем дрова, вытаскивать деревья из леса, положить в него медведя, если...
¡ Es una pick-up! Puedes usarla... Puedes ponerle troncos...
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не отвечать 60
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66