Мой лев traducir español
40 traducción paralela
Это мой лев.
Ese es mi león.
А что мой лев?
¿ Y qué pasa con mi león?
Мой лев.
Mi león.
Ладно. Вперед, мой лев.
Ok, ve y destrózalo, tigre.
Ты был великолепен, мой лев.
Haz hecho bien leon.
Давай, кончай уже, мой лев!
¡ Vamos ahora, león!
Как мой лев поживает?
¿ Qué está haciendo el rey León?
Иди сюда, мой лев.
Ven aquí, rey León.
Мой лев.
Es mi león.
О, мой лев!
¡ Oh, qué tierno!
Тебе больно, мой лев?
¿ Estas en agonía, mi león?
Так значит хочет видеть меня мой лев?
¿ Así quiere verme mi león?
Мой лев, ты напуган?
¿ Tienes miedo, mi león?
И вы, мой лев.
Y tú, mi león.
Беги, мой лев!
Vaya, mi león!
- В чём дело, мой лев?
- ¿ Qué pasa, mi león?
Он приказал называть его "мой лев", и я называла.
Me ordenó que lo llamara "mi león", así que lo hice.
Мой лев не для того вырастил этого мальчика, чтобы его убил какой-то качок из мелкого городишка.
Mi león no crio a ese chico para que lo asesine un matón de pueblo.
Мой лев золотой. Коварно и низко убит.
Mi leon de oro vilmente, falsamente matado.
Старый лев, город мой, рычи!
¡ Ruge, oh ciudad ciega! ¡ Ruge!
Мой сын... был храбрый, как лев.
Mi hijo fue tan valiente como un león.
А это коллега мой, Горенбург Лев Аронович.
Y... este es mi colega, Lew Aronowicz Gorenburg.
Возмутился мальчишка Если бы мой папа был лев, а мама - львица Я бы родился львенком
El niño dice, Si mis padres fueran leones... yo fuera un cachorro de león.
- Ахмед! Слушай, это мой сын Лев.
- Achmed, este es mi hijo Leon.
Мой дорогой лев, ты уже вернулся.
Mi querido león, está aquí ahora.
Даже лев не прорычал бы яснее, друг мой.
El león rugió claramente, amigo.
О, кстати, мой стакан пуст, Лев.
A propósito, mi vaso está vacío, Liev.
Его мать сказала : " Ты – лев, сын мой.
Su madre dijo, " Eres un León, hijo mio.
А сейчас мой сын делает то же самое, только вместо коня под ним лев.
Y ahora mi hijo está haciendo lo mismo, solo que esta vez está cabalgando un león en lugar de un caballo.
И почему мой муж ревёт как лев?
¿ Por qué mi esposo ruge como un león?
Как насчет тебя, мой подающий надежды литературный лев?
¿ Qué tal mi pequeño león literario?
И Он всегда со мной, Он – рыкающий лев! Мой Бог не мертв!
# Vive en el interior, rugiendo como un león #
И мой отец продолжал втирать мне, что все это было нормальным - что лев никогда не сможет вернуться домой, потому что...
Yo no.. Yo no me gustó. Y mi padre seguía tratando de puta decirme que estaba bien, que... que este león no podía volver a casa porque... porque no sería capaz de sobrevivir en la naturaleza, habiendo sido encerrado durante tanto tiempo.
Мой отец, Лев Господень, брат Бригам... пророк, народный избавитель,
Mi padre, El León del Señor, Hermano Brigham... el Profeta, el libertador de su pueblo,
леви 80
левый поворот 16
левой рукой 26
лево руля 71
левой 684
левит 32
левее 173
левиафан 30
левый борт 24
левые 17
левый поворот 16
левой рукой 26
лево руля 71
левой 684
левит 32
левее 173
левиафан 30
левый борт 24
левые 17